"بآليات الرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring mechanisms
        
    (viii) Information in regard to monitoring mechanisms. UN `8` توفير المعلومات فيما يتعلق بآليات الرصد.
    monitoring mechanisms might also be introduced in serious cases of war-torn countries. UN ويمكن أيضا اﻷخذ بآليات الرصد في الحالات الخطيرة للبلدان التي تمزقها الحروب.
    He argues that the assurances procured, coupled with monitoring mechanisms insufficient to protect him against, or even detect, ill treatment, were insufficient protection against the risk of harm. UN كما يدفع بأن الضمانات المقدَّمة، مقترنة بآليات الرصد غير الكافية لحمايته من المعاملة السيئة، أو حتى لكشفها، كانت حماية غير كافية من خطر التعرض للأذى.
    This leads to a lack of accountability, monitoring and oversight and the absence of a relationship with the formal normative monitoring mechanisms established within the United Nations. UN وهذا يؤدي إلى انعدام المساءلة والرصد والإشراف، والافتقار إلى صلة رابطة بآليات الرصد المعياري الرسمية المنشأة داخل الأمم المتحدة.
    With regard to the alleged monitoring mechanisms, counsel observes that the mandate and confidentiality rules of the International Committee of the Red Cross prevent any report on conditions in Uzbekistan from being submitted to Kazakhstan. UN وفيما يتعلق بآليات الرصد المزعومة، تلاحظ المحامية أن ولاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر وقواعد السرية المتعلقة بها تمنعها من تقديم أي تقرير عن الأوضاع في أوزبكستان.
    With regard to the alleged monitoring mechanisms, counsel observes that the mandate and confidentiality rules of the International Committee of the Red Cross prevent any report on conditions in Uzbekistan from being submitted to Kazakhstan. UN وفيما يتعلق بآليات الرصد المزعومة، تلاحظ المحامية أن ولاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر وقواعد السرية المتعلقة بها تمنعها من تقديم أي تقرير عن الأوضاع في أوزبكستان.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sector. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على الأخذ بآليات الرصد لكفالة تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sector. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على الأخذ بآليات الرصد لكفالة تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Every effort was made to streamline and optimize support capacities, particularly with respect to monitoring mechanisms established by the Security Council. UN بذلت جميع الجهود لترشيد قدرات الدعم والارتقاء بها إلى أفضل مستوى ممكن، ولا سيما فيما يتعلق بآليات الرصد التي أنشأها مجلس الأمن.
    monitoring mechanisms should also be utilized more by sanctions committees for the provision of analytical and technical information that might allow more professional and speedy consideration of specific issues. UN وعلى لجان الجزاءات أيضا زيادة الاستعانة بآليات الرصد من أجل توفير المعلومات التحليلية والتقنية التي قد تسمح بالنظر في مسائل معينة بشكل أكثر مهنية وسرعة.
    18. OHCHR is of the view that its experience in providing support to the work of treaty bodies could prove useful to inform discussions concerning possible monitoring mechanisms for the new disability convention. UN 18- وترى المفوضية أن خبرتها في تقديم الدعم لعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات قد يكون مفيداً في تقديم معلومات للمناقشات الخاصة بآليات الرصد المحتملة للاتفاقية الجديدة المتعلقة بالإعاقة.
    The aim of this event was to assist the Ad Hoc Committee in identifying the factors and elements to be taken into account in discussions concerning possible monitoring mechanisms for the proposed new treaty, but to do so by focusing on the achievements of, and challenges faced by, the current treaty monitoring system. UN وكان الغرض من هذا الحدث مساعدة اللجنة المخصصة على تحديد العوامل والعناصر التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار أثناء المناقشات المتعلقة بآليات الرصد المحتملة للاتفاقية الجديدة المقترحة، على أن يتم ذلك من خلال التركيز على إنجازات نظام رصد المعاهدات القائم والتحديات التي يواجهها.
    184. As far as monitoring mechanisms and the coordination of the integrated actions are concerned, it is worth-recalling the following bodies: The " Inter-ministerial Commission for the support to victims of trafficking, violence and exploitation " that works within the Ministry for Equal Opportunities. UN 184- وفيما يتعلق بآليات الرصد وبتنسيق الإجراءات المتكاملة، تجدر الإشارة إلى " اللجنة المشتركة بين الوزارات لدعم ضحايا الاتجار والعنف والاستغلال " ، التي تعمل داخل وزارة تكافؤ الفرص.
    6. With regard to monitoring mechanisms at the universal level, Greece attaches great importance to the fulfillment of its reporting obligations and makes every effort to ensure the timely submission of periodic reports. UN 6- وفيما يتعلق بآليات الرصد على الصعيد العالمي، تولي اليونان أهمية كبيرة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتبذل كل جهد لضمان تقديم التقارير الدورية في الوقت المناسب.
    Guinea-Bissau: The Human Rights Section of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea Bissau (UNIOGBIS) supported extensively the signing and ratification of the Convention, holding several meetings to explain the importance of acceding to the Convention and recognizing the treaty body monitoring mechanisms. UN 17- غينيا - بيساو: دعمت شعبة حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو إلى حد كبير توقيع الاتفاقية والتصديق عليها، وعقدت اجتماعات عدة لتوضيح أهمية الانضمام إلى الاتفاقية والاعتراف بآليات الرصد التابعة لهيئات المعاهدات.
    103. In relation to monitoring mechanisms, the creation of the above-mentioned consultative Commission for Women's Affairs and of the Commission for Rehabilitation Affairs, covering all spectrums of women's and disability issues were major achievements. UN 103- وفيما يتصل بآليات الرصد فإن إنشاء ما أُشير إليه آنفاً من لجنة استشارية لشؤون النساء ولجنة شؤون إعادة التأهيل اللتين تغطيان كل أطياف مسائل النساء والإعاقة يمثل إنجازاً بارزا.
    It urged Ireland to ratify all core United Nations human rights instruments, especially those with monitoring mechanisms, such as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention against Torture, and called on Ireland to set out a clear timetable in this regard. UN وحث أيرلندا على التصديق على جميع صكوك الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان، لا سيما الصكوك المزودة بآليات الرصد مثل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وناشد أيرلندا وضع جدول زمني محدد في هذا الصدد.
    11.3 With regard to follow-up by consular officials, the State party explains that, by monitoring mechanisms, it meant the usual consular follow-up measures that reflected the State party's concern for the physical and mental well-being of the complainant during his period of imprisonment in Mexico. UN 11-3 وعن متابعة مسؤولي القنصلية، أوضحت الدولة الطرف أنها تقصد بآليات الرصد تدابير المتابعة القنصلية المعتادة التي تجسد انشغال الدولة الطرف بالصحة البدنية والنفسية لصاحب البلاغ أثناء فترة سجنه في المكسيك.
    11.3 With regard to follow-up by consular officials, the State party explains that, by monitoring mechanisms, it meant the usual consular follow-up measures that reflected the State party's concern for the physical and mental well-being of the complainant during his period of imprisonment in Mexico. UN 11-3 وعن متابعة مسؤولي القنصلية، أوضحت الدولة الطرف أنها تقصد بآليات الرصد تدابير المتابعة القنصلية المعتادة التي تجسد اهتمام الدولة الطرف بالحالة البدنية والنفسية لصاحب الشكوى أثناء فترة سجنه في المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus