"بآليات السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market mechanisms
        
    • market mechanism
        
    • market-based instruments
        
    The Partners affirm their commitment to free market mechanisms as the best means to meet the material needs of their people. UN يؤكد الشركاء التزامهم بآليات السوق الحر كأفضل وسيلة للوفاء باحتياجات شعوبهم المادية.
    They had proved to be incapable of dealing with the crisis because of their lack of experience of market mechanisms in a time of crisis and the still embryonic state of their economic institutions. UN وقد اتضح عجزها عن مواجهة اﻷزمة بسبب قلة خبرتها بآليات السوق في أوقات اﻷزمات ولضعف مؤسساتها الاقتصادية الشديد.
    It is also partly motivated by a development perspective that views State involvement and intervention in society as inefficient when compared with market mechanisms. UN كما ترجع في بعض دوافعها إلى منظور إنمائي يعتبر تدخل الدولة في المجتمع غير ذي كفاءة مقارنا بآليات السوق.
    While such services were traditionally provided by the public sector, the new orthodoxy favours the private sector, or at least the introduction of market mechanisms in the delivery of services. UN فبينما كانت تقدم هذه الخدمات عادة من قبل القطاع العام، تحبذ العقيدة الجديدة تولي القطاع الخاص لهذه المهمة، أو على الأقل الأخذ بآليات السوق في تقديم الخدمات.
    We remain committed to the market mechanism and to the trend towards liberalization. UN وما زلنا ملتزمين بآليات السوق والاتجـاه نحو تحريـــر الاقتصاد.
    149. There is a need to design, promote and strengthen appropriate economic, financial and market-based instruments for sound chemicals management, sustainable transport development, waste minimization, mining and sustainable consumption and production. UN 149 - وثمة حاجة إلى تصميم وترويج وتعزيز أدوات ملائمة اقتصادية ومالية ومتعلقة بآليات السوق من أجل إدارة المواد الكيميائية بشكل سليم، وتطوير نظم النقل المستدام، والإقلال إلى أدنى حد من النفايات، والتعدين، والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    We stress that the funding needs of the developing countries cannot be met solely by market mechanisms. UN ونحن نؤكد أن احتياجات البلدان النامية في مجال التمويل لا يمكن أن تلبى فقط بآليات السوق.
    In brief, we are generally of the view that the major impediments to diversification relate to the domestic policy environments in the countries concerned, and that these can best be addressed through the use of market mechanisms and institutional reform. UN وقصارى القول، فإننا نرى عموما أن العقبات الرئيسية التي تقف أمام التنويع تتصل ببيئات السياسات الداخلية في البلدان المعنية، ويمكن التصدي لذلك على أفضل وجه عن طريق اﻷخذ بآليات السوق واﻹصلاح المؤسسي.
    When the State turned towards the free economic system governed by market mechanisms, the subsidies were gradually withdrawn from most clothing commodities as part of the State's general policy. UN ومع اتجاه الدولة إلى النظام الاقتصادي الحر والالتزام بآليات السوق تم سحب الدعم تدريجياً عن غالبية السلع الكسائية في إطار السياسة العامة للدولة.
    112. Poland is witnessing signs of recovery in the housing sector after the decrease in housing construction brought about by the many changes made in legislation and institutions for the introduction of market mechanisms in that sector. UN ١١٢ - تشهد بولندا بوادر انتعاش في قطاع الإسكان بعد انخفاض تشييد المساكن نتيجة للكثير من التغييرات التي أدخلت على التشريعات والمؤسسات لﻷخذ بآليات السوق في ذلك القطاع.
    Emissions reductions achieved by developing country Parties that are below measured, reported and verified baselines shall be recognized and, subject to the rules, procedures and modalities, relating to market mechanisms established pursuant to Article 9, may lead to the generation of offsets. ] UN ويُعترف بتخفيضات الانبعاثات التي تحققها البلدان النامية الأطراف دون خطوط الأساس الخاضعة للقياس والإبلاغ والتحقُّق ويمكن أن تستتبع تدابير معاوضة، رهناً بالقواعد والإجراءات والطرائق المتصلة بآليات السوق المُنشأة عملاً بالمادة 9.
    Emissions reductions achieved by developing country Parties that are below measured, reported and verified baselines shall be recognized and, subject to the rules, procedures and modalities relating to market mechanisms established pursuant to Article 9, may lead to the generation of offsets. UN ويُعترف بتخفيضات الانبعاثات التي تحققها البلدان النامية الأطراف دون خطوط الأساس الخاضعة للقياس والإبلاغ والتحقُّق ويمكن أن تستتبع تدابير معاوضة، رهناً بالقواعد والإجراءات والطرائق المتصلة بآليات السوق المُنشأة عملاً بالمادة 9.
    It also included the presentation of the newly developed supplementary training materials, covering the reporting of information on the description of mitigation actions, methodologies and assumptions, objectives and steps, and the progress of implementation, including the tracking of progress indicators, and information on international market mechanisms; UN وشملت أيضاً تقديم المواد التدريبية التكميلية التي وُضعت مؤخراً، بما يشمل الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بوصف إجراءات التخفيف والمنهجيات والافتراضات، والأهداف والخطوات، والتقدم في التنفيذ، بما في ذلك تعقب مؤشرات التقدم، والمعلومات المتعلقة بآليات السوق الدولية؛
    A new area of activity, entitled " Public economics: global approaches to micro-economic issues and policies " , has been designed to respond to various requests that involve devising ways of increasing efficiency and growth through the use of market mechanisms. UN وقد وضع مجال جديد للنشاط بعنوان " الاقتصاد العام: النُهج العالمية إزاء قضايا الاقتصاد الجزئي وسياساته " بغية تلبية مختلف الطلبات التي تشمل استحداث سبل لزيادة الكفاءة والنمو من خلال الاستعانة بآليات السوق.
    A new area of activity entitled " Public economics: global approaches to micro-economic issues and policies " has been designed to respond to various requests that involve devising ways of increasing efficiency and growth through the use of market mechanisms. UN وقد وضع مجال جديد للنشاط بعنوان " الاقتصاد العام: النهج العالمية إزاء قضايا الاقتصاد الجزئي وسياساته " بغية تلبية مختلف الطلبات التي تشمل استحداث سبل لزيادة الكفاءة والنمو من خلال الاستعانة بآليات السوق.
    A new area of activity entitled " Public economics: global approaches to micro-economic issues and policies " has been designed to respond to various requests that involve devising ways of increasing efficiency and growth through the use of market mechanisms. UN وقد وضع مجال جديد للنشاط بعنوان " الاقتصاد العام: النهج العالمية إزاء قضايا الاقتصاد الجزئي وسياساته " بغية تلبية مختلف الطلبات التي تشمل استحداث سبل لزيادة الكفاءة والنمو من خلال الاستعانة بآليات السوق.
    22. Although the introduction of market mechanisms and an increased role of the private sector may theoretically lead to socially equitable and environmentally sustainable development, the introduction of economic instruments in the creation of water markets requires complex regulatory frameworks and institutions. UN 22 - على الرغم من أن إدخال العمل بآليات السوق وزيادة دور القطاع الخاص يمكن أن يؤدي، من الناحية النظرية، إلى تحقيق تنمية اجتماعية عادلة ومستدامة بيئيا، إلا أن إدخال صكوك اقتصادية في خلق أسواق للمياه، يحتاج إلى أطر ومؤسسات تنظيمية معقدة.
    46. When introducing elements of market mechanisms in such areas as health, education and training, a number of precautions are necessary, especially with respect to attaining the objectives of equal access, cost containment and quality of services. UN 46 - وعند اعتماد عناصر تتعلق بآليات السوق في مجالات كالصحة والتعليم والتدريب، تدعو الضرورة إلى اتخاذ عدد من الاحتياطات، ولا سيما فيما يتعلق ببلوغ الأهداف المتمثلة في الحصول على الخدمات بشكل متساوٍ وضبط تكاليفها وكفالة جودتها.
    Such offers as preferential transfer of clean production and environment friendly technologies, especially technologies relating to global environment, remain unfulfilled due to dubious excuses of so-called market mechanism. UN والوعود المتعلقة بنقل تكنولوجيات الإنتاج النظيف والتكنولوجيات التي تراعي الاعتبارات البيئية بشروط تفضيلية إلى البلدان النامية، وعلى الأخص التكنولوجيات المتصلة بالبيئة العالمية، لا تزال وعودا لم تتحقق بسبب الأعذار المشكوك فيها لم يسمى بآليات السوق.
    15. Despite two decades of climate change policies, thousands of programmes, initiatives, regulations, market-based instruments and international agreements, and the disbursement of hundreds of billions of dollars in subsidies, funds, research and research and development efforts, and development aid, the declared goal of establishing a renewable low-carbon energy system on a global scale remains elusive. UN 15 - ورغم عقدين من السياسات المتعلقة بتغير المناخ، وآلاف من البرامج والمبادرات والأنظمة والاتفاقات والأدوات الخاصة بآليات السوق والاتفاقات الدولية، ودفع مئات البلايين من الدولارات في شكل إعانات وتمويلات وجهود في مجال البحث والتطوير والمعونة الإنمائية، فإن الهدف المنشود المتمثل في وضع نظام للطاقة المتجددة ذات المحتوى المنخفض من الكربون على نطاق العالم ما زال بعيد المنال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus