"بأجر ودون" - Traduction Arabe en Anglais

    • paid and
        
    issues in measurement of paid and unpaid work UN القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    Implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN خطة التنفيذ مشروع بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    There is a wide variety of arrangements, paid and unpaid, and with varying lengths of leave. UN وثمة طائفة واسعة من الترتيبات، بأجر ودون أجر، وبمدد زمنية يختلف طولها.
    The present report contains the implementation plan of a United Nations Statistics Division project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work. UN يتضمن هذا التقرير خطة تنفيذ مشروع من مشاريع الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر.
    C. Improving measurement of paid and unpaid work in labour force statistics UN جيم - تحسين قياس العمل بأجر ودون أجر في إحصاءات القوى العاملة
    UNDP, in collaboration with the United Nations Statistics Division, supported a new project for engendering labour market statistics and the valuing of women’s paid and unpaid work. UN وتعاون البرنامج اﻹنمائي مع شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة في تقديم الدعم إلى مشاريع جديدة ترمي إلى تحليل إحصاءات سوق العمل بحسب نوع الجنس وإلى تقييم عمل المرأة بأجر ودون أجر.
    Mexico, for example, reported that in 2008, women, on average, performed a total of 66.6 hours of paid and unpaid work per week, 10 hours more than men. UN فقد أبلغت المكسيك، على سبيل المثال، أن المرأة أدت عام 2008 أعمالا بأجر ودون أجر يبلغ متوسطها ما مجموعه 66.6 ساعة عمل أسبوعيا، أي أنها تعمل 10 ساعات أكثر من الرجل.
    In spite of all the accumulated progress, the region still lacks sufficient statistical capacity to generate information in key areas, such as the participation of women in decision-making at all levels, gender poverty, women's paid and unpaid work, time use and gender violence. UN وعلى الرغم من كل التقدم المتراكم، لا تزال المنطقة تفتقر للقدرات الإحصائية الكافية لتوليد المعلومات في ميادين رئيسية مثل مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات، وفقر المرأة، وعمل المرأة بأجر ودون أجر، واستخدام الوقت، والعنف الجنساني.
    3. Following these recommendations, the Division, together with the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Development and Research Centre/Canada (IDRC), developed the project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work. UN ٣ - وتبعا لهذه التوصيات، وضعت الشعبة، بتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز البحوث للتنمية الدولية/كندا المشروع المتعلق بالقضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر.
    (c) Improvement of the measurement of paid and unpaid work in labour-force statistics. UN )ج( وتحسين قياس العمل بأجر ودون أجر في إحصاءات القوى العاملة.
    41. The importance of improving collection of sex-disaggregated, reliable and comparable data on the distribution of paid and unpaid work, including through time-use surveys, is recognized. UN 41 - وقد أُقر بأهمية تحسين جمع بيانات عن توزيع العمل بأجر ودون أجر تكون مفصلة حسب نوع الجنس ويمكن الوثوق بها ومقارنتها، بطرق منها إجراء دراسات استقصائية عن استخدام الوقت.
    An expert group meeting, convened from 31 March to 2 April 1998, in cooperation with the International Labour Organization (ILO), reviewed a comprehensive overview of the range of problems and issues which need to be addressed to improve statistics on paid and unpaid work, and defined activities which the project could carry out at the international, regional and national levels. UN وعقد اجتماع لفريق خبراء من ٣١ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، بتعاون مع منظمة العمل الدولية، أجري استعراضا شاملا لمجموعة المشاكل والقضايا التي تحتاج للمعالجة لتحسين اﻹحصاءات المتعلقة بالعمل بأجر ودون أجر وحدد اﻷنشطة التي يمكن للمشروع إنجازها على المستويات الدولية واﻹقليمية والوطنية.
    (b) Address the barriers faced by women, particularly by indigenous and other marginalized women, in accessing and participating in politics and decision-making, including lack of training, women's double burden of paid and unpaid work, negative societal attitudes and stereotypes. UN (ب) التصدي للعوائق التي تواجهها المرأة، ولا سيما نساء السكان الأصليين وغيرهن من النساء المهمشات، بالنسبة لفرص الوصول والمشاركة في مجال السياسة وصنع القرار، بما في ذلك الافتقار إلى التدريب والعبء المضاعف الناشئ عن عملها بأجر ودون أجر، والمواقف المجتمعية والقوالب النمطية.
    (b) Address the barriers faced by women, particularly by indigenous and other marginalized women, in accessing and participating in politics and decision-making, including lack of training, women's double burden of paid and unpaid work, negative societal attitudes and stereotypes. UN (ب) التصدي للعوائق التي تواجهها المرأة، ولا سيما نساء السكان الأصليين وغيرهن من النساء المهمشات، بالنسبة لفرص الوصول والمشاركة في مجال السياسة وصنع القرار، بما في ذلك الافتقار إلى التدريب والعبء المضاعف الناشئ عن عملها بأجر ودون أجر، والمواقف المجتمعية والقوالب النمطية.
    100 (e) Address the barriers faced by women, in particular among indigenous and other marginalized women, in accessing and participating in politics and decision-making, including lack of training, women's double burden of paid and unpaid work, societal attitudes and stereotypes; UN 100 (هـ) التصدي للعوائق التي تواجهها المرأة، ولا سيما فيما بين نساء السكان الأصليين وغيرهن من النساء المهمشات، بالنسبة لفرص الوصول والمشاركة في مجال السياسة وصنع القرار، بما في ذلك الافتقار إلى التدريب والعبء المضاعف الناشئ عن عملها بأجر ودون أجر، والمواقف المجتمعية والقوالب النمطية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus