Non-governmental organizations inscribed on the list of speakers whose representatives were absent when their turn came to take the floor would not be allowed to take the floor under the agenda item in question. | UN | أما المنظمات غير الحكومية المدرجة أسماؤها في قائمة المتحدثين والتي يتغيب ممثلوها عندما يأتي دورهم لإلقاء كلماتهم فلن يُسمح لها بأخذ الكلمة في إطار البند المعني من جدول الأعمال. |
Allow me to thank once again the delegations of South Africa, Nigeria and Brazil for their willingness to allow other delegations to take the floor in their stead. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى بتوجيه الشكر إلى وفود جنوب أفريقيا ونيجيريا والبرازيل على تكرمهم بالسماح لوفود أخرى بأخذ الكلمة قبلهم. |
Mr. Lindal (Sovereign Military Order of Malta): I thank you, Sir, for allowing me to take the floor. | UN | السيد ليندال (منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس أشكركم على السماح لي بأخذ الكلمة. |
But that does not preclude anyone from our Group or other Groups from taking the floor on this matter. | UN | إلا أن ذلك لا يحول دون قيام أحد من مجموعتنا أو من مجموعات أخرى بأخذ الكلمة بشأن هذه المسألة. |
It is my understanding that the suggested procedure worked positively in the Asian Group since there were never more than two delegations interested in taking the floor during the wrap-up meeting. | UN | وحسب فهمي، فإنّ هذا الإجراء عمل بشكل إيجابي لدى المجموعة الآسيوية إذ لم يكن ثمة أبدا أكثر من وفدين اثنين يهتمان بأخذ الكلمة خلال هذه الجلسة الختامية. |
No delegation will be allowed to speak more than once in plenary meetings. | UN | ولن يسمح لأي وفد بأخذ الكلمة أكثر من مرة في الجلسات العامة. |
Mr. BRASACK (Germany): Madam President, I have the honour to take the floor on behalf of the European Union. | UN | السيد براساك (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، أتشرف بأخذ الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي. |
I am pleased to bring to your attention that there will be a specific segment for the participation of non-governmental organizations and other civil society actors; they will be able to interact during the development of all the thematic sessions, being allowed to take the floor after States and guest intergovernmental organizations. | UN | ويسرني أن ألفت انتباهكم إلى أنه سيكون هناك جزء مخصص لمشاركة المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني؛ وسيتسنى لها التحاور خلال سير جميع الجلسات المواضيعية، ويسمح لها بأخذ الكلمة بعد الدول والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة. |
Mr. JERMAN (Slovenia): Mr. President, I have the honour to take the floor on behalf of the European Union. | UN | السيد جيرمان (سلوفينيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أتشرف بأخذ الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Castellón Duarte (Nicaragua) (spoke in Spanish): I have the honour to take the floor on behalf of the countries of Central America and the Dominican Republic. | UN | السيد كاستيليون دوارتي )نيكاراغوا( )تكلم بالاسبانية(: أتشرف بأخذ الكلمة نيابـــة عن بلـــدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية. |
It has also been the practice of the Commission to allow concerned observer States to take the floor for a short statement at the end of the consideration of relevant draft resolutions/decisions or Chairperson's statements, before the Commission moves to a vote. | UN | ودرجت اللجنة أيضاً على السماح للدول المراقبة التي يهمها الأمر بأخذ الكلمة للإدلاء ببيان قصير لدى الانتهاء من النظر في مشاريع القرارات/المقررات ذات الصلة أو لدى انتهاء بيان الرئيس، قبل أن تنتقل اللجنة إلى التصويت. |
Furthermore, provided the State party agrees, the Committee allows representatives of national human rights institutions to take the floor " independently " of the State party delegation in plenary on the second day of the consideration of the report. | UN | و بالإضافة إلى ذلك، تسمح اللجنة لممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بأخذ الكلمة بصفة " مستقلة " عن وفد الدولة الطرف في الجلسات العامة المعقودة في اليوم الثاني للنظر في التقرير، شريطة أن توافق الدولة الطرف على ذلك. |
Mr. BRASACK (Germany): Thank you, Mr. President, for allowing me to take the floor at the top of such an impressive list of speakers this morning. | UN | السيد براساك (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): شكراً، السيد الرئيس، لسماحكم لي بأخذ الكلمة في مستهل قائمة هامة كقائمة المتكلمين صباح هذا اليوم. |
Mr. HOFER (Switzerland)(translated from French): Mr. President, this is the first time that my delegation has had the privilege of taking the floor under your presidency. | UN | السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، هذه هي أول مرة يتشرﱠف فيها وفدي بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم. |
Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): Mr. President, this is the first time that my delegation has had the honour of taking the floor under your presidency. | UN | السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، هذه هي أول مرة يتشرف فيها وفدي بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم. |
The objective of the representative of Nepal in taking the floor was to comment on the two references contained in the report of the United Nations High Commissioner for Refugees (A/51/12) to the situation of Bhutanese refugees in Nepal, specifically in paragraphs 125 and 128 of the report. | UN | وإنه بادر بأخذ الكلمة للتعليق على إشارتين وردتا في تقرير مفوضية اﻷمم المتحدة لشـؤون اللاجئيـن (A/51/12) فيما يتعلق بحالة اللاجئين من بوتان في نيبال، وخاصة في الفقرتين ١٢٥ و ١٢٨ من التقرير. |
Mr. SELEBI (South Africa): Mr. President, as this is the first time that I am taking the floor under your presidency, may I take this opportunity to congratulate you on your assumption of this office? | UN | السيد سِلِبي )جنوب أفريقيا( )الكلمة بالانكليزية(: بما أن هذه هي أول مرة أقوم فيها بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم، فهل لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم على توليكم هذا المنصب؟. |
The Chair: I remind delegations that the rolling list of speakers for the general debate will close tomorrow, Tuesday, 4 October, at 6 p.m. All delegations interested in taking the floor should make every effort to put their names on the list before that deadline. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكّر الوفود بأن قائمة المتكلمين المتجددة للمناقشة العامة ستغلق غدا الثلاثاء، 4 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18. وينبغي لجميع الوفود المهتمة بأخذ الكلمة أن تبذل كل جهد ممكن لإدراج أسمائها في القائمة قبل حلول ذلك الموعد النهائي. |
Thus I will ask that they be allowed to speak first for a few moments, and then I shall take the floor again. | UN | ولذلك أرجو أن يسمح لهم بأخذ الكلمة أولا لمدة قصيرة، وبعد ذلك سآخذ الكلمة مرة أخرى. |
Several representatives have requested to be permitted to speak in exercise of their right of reply. | UN | طلب بضعة ممثلين السماح لهم بأخذ الكلمة ممارسة لحق الرد. |
He intends to allow observers to speak at the resumption plenary if time allows. | UN | ويعتزم السماح لهم بأخذ الكلمة أثناء انعقاد الجلسة الاستئنافية العامة إذا اتسع الوقت لذلك. |
28. A number of delegations then took the floor for a variety of comments. | UN | ٨٢- ثم قام عدد من الوفود بأخذ الكلمة لﻹدلاء بمجموعة من التعليقات. |