Since assuming office, I have been determined that Nauru learn from, and not repeat, the mistakes of the past. | UN | منذ أن تسلمت مهام منصبي عقدت العزم على كفالة أن تتعظ ناورو بأخطاء الماضي، لا أن تعيدها. |
He doesn't seem like the type who makes mistakes. | Open Subtitles | الظاهر أنه ليس من النوع الذي يقوم بأخطاء. |
On the other hand, our institutions and infrastructure, being new, are not tied to the mistakes and policies of the past. | UN | ولا تتقيد مؤسساتنا وهياكلنا اﻷساسية، من ناحية أخرى، بأخطاء الماضي وسياساته، لكونها جديدة. |
Most of the other recommendations involved errors or omissions on the part of management rather than fraud. | UN | ومعظم التوصيات اﻷخرى تتعلق بأخطاء أو حالات حذف من جانـب اﻹدارة ولم تكن تتعلق بالتزوير. |
Given the uncertainties associated with the evolution of growth rates, forecast errors are likely to be large. | UN | وبالنظر إلى أوجه عدم اليقين المصاحبة لتطور معدلات النمو، فإن من المرجح أن تتسم التنبؤات بأخطاء كبيرة. |
Yes, I made the mistake of keeping my temper under control | Open Subtitles | نعم، أنا قمت بأخطاء فى محاولة السيطره على اعصابى |
The imperatives of memory and the public acknowledgement of past wrongs are intrinsic and essential to human progress. | UN | إن ضرورة التذكر والاعتراف العلني بأخطاء الماضي من العناصر الجوهرية والأساسية للتقدم البشري. |
There is a new, refreshing willingness to acknowledge past mistakes and sincerely work together for a better common future. | UN | فهناك رغبة جديدة تثير الترحيب للاعتراف بأخطاء الماضي والعمل معا بإخلاص من أجل مستقبل مشترك أفضل. |
The Government recognized the mistakes of the past and was committed to working with development partners to eradicate poverty. | UN | وتقر الحكومة بأخطاء الماضي وهي ملتزمة بالعمل مع الشركاء الإنمائيين لاستئصال الفقر. |
One cannot solve old problems with new mistakes. | UN | ولا يمكن أن يحل المرء مشاكل قديمة بأخطاء جديدة. |
A second study corroborated the earlier findings, prompting a statement by the Bank's president recognizing the mistakes and drawbacks of the project. | UN | وأكدت دراسة أخرى الاستنتاجات السابقة، مما دفع مدير البنك إلى الاعتراف بأخطاء المشروع وعيوبه. |
Preconditions and intimidation will not likewise serve any purpose as mistakes cannot be corrected by other mistakes. | UN | وعلى غرار ذلك لن تخدم الشروط المسبقة والترهيب أي غرض ﻷنه لا يمكن تصحيح اﻷخطاء بأخطاء أخرى. |
But they knew how to get me. I mean, I could have. I've made mistakes. | Open Subtitles | ولكنهم علموا كيف يؤثروا علي أعني كانوا سيفعلوا لقد قمت بأخطاء |
At the least, the Paulie Sheriff's Department made serious, critical mistakes. | Open Subtitles | على الاقل، مركز عمدة بولي قاموا بأخطاء خطيرة وجادة |
It was my father's obsession... With mutation, with God's mistakes... Like you and her, that ruined this house. | Open Subtitles | لقد كان هوس والدي بالتّحول و بأخطاء الرب .لخلكما أنت و هي، قد تسبب بدمار هذا المنزل |
♪ despite what all the research says ♪ making easy mistakes like spelling "Separate" Wrong... ♪ people can change ♪ or, you know, mismarking a hem in home ec. ♪ People can change ♪ that's what happens when you like somebody, Chloe. | Open Subtitles | أفكر به اقوم بأخطاء سهلة كالتهجئة الخاطئة هذا ما يحدث عندما تحبين أحدهم كلوي |
Data conversion from a budget line to one based on result or milestone is often prone to errors. | UN | وكثيراً ما يكون تحويل البيانات من خط في الميزانية إلى خط قائم على النتيجة أو على معلم معين، محفوفاً بأخطاء. |
However, they do submit that the objections regarding the documents are exclusively related to alleged formal errors. | UN | على أنهما يؤكدان أن الاعتراضات على وثائق مرتبطة حصراً بأخطاء شكلية مزعومة. |
However, they do submit that the objections regarding the documents are exclusively related to alleged formal errors. | UN | على أنهما يؤكدان أن الاعتراضات على وثائق مرتبطة حصراً بأخطاء شكلية مزعومة. |
Apparently the issue was rife with comma errors. | Open Subtitles | على ما يبدو القضية كانت متفشية بأخطاء الفواصل |
Sometimes you make a mistake. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تقومون بأخطاء |
Canada is particularly pleased with the strong direction given by the Berger Administration for renewed commitment with regard to the implementation of the peace accords, as well as the steps taken to acknowledge past wrongs and to promote reconciliation. | UN | وتشعر كندا بالسرور على نحو خاص للتوجيه القوي الذي منحته إدارة بيرغر من أجل تجديد الالتزام بتنفيذ اتفاقات السلام، فضلا عن الخطوات التي اتخذت للاعتراف بأخطاء الماضي ولتعزيز المصالحة. |