In Kenya, foreign exchange controls were removed and interest rates were deregulated. | UN | وفي كينيا، أزيلت قيود العملات اﻷجنبية وتم إلغاء اﻷنظمة الخاصة بأسعار الفائدة. |
Table 4 Sensitivity of the Main Cash Pool to interest rates as of 31 December 2013 | UN | مدى تأثر صندوق النقدية المشترك الرئيسي بأسعار الفائدة في 31كانون الأول/ ديسمبر 2013 |
Sensitivity of the cash pools to interest rates as at 31 December 2013 | UN | تأثر صندوقى النقدية المشتركين بأسعار الفائدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Sensitivity of the main cash pool to interest rates as of 31 December 2013 | UN | مدى تأثر صندوق النقدية المشترك الرئيسي بأسعار الفائدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Table 4 Sensitivity of the Headquarters cash pool to interest rates as of 31 December 2011 | UN | مدى تأثر صندوق النقدية المشترك بالمقر بأسعار الفائدة في 31كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
Sensitivity of the cash pools to interest rates as at 31 December 2011 | UN | تأثر الصناديق النقدية بأسعار الفائدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
With non-concessional market borrowing meeting the Development Assistance Committee standard at current interest rates in most convertible currencies, the standard no longer provides an adequate guarantee of concessionality. | UN | وبوفاء إقراض السوق غير التساهلي بمعيار لجنة المساعدة الإنمائية، بأسعار الفائدة الحالية فيما يخص معظم العملات القابلة للتحويل، لم يعد هذا المعيار يوفر ضمانا كافيا للتساهلية. |
Interest income is determined by the interest rates on call accounts in United States dollars and short-term deposits and the cash balance maintained by UNDCP. | UN | وتحدد الفائدة من الايرادات بأسعار الفائدة على الحسابات تحت الطلب بدولارات الولايات المتحدة والودائع القصيرة الأجل والرصيد النقدي اللذين يحتفظ بهما اليوندسيب. |
Interest income is determined by the interest rates on call accounts and short-term deposits in United States dollars and the cash balance maintained by UNDCP. | UN | وتتحدد ايرادات الفائدة بأسعار الفائدة على الحسابات تحت الطلب والودائع القصيرة الأجل بدولارات الولايات المتحدة والرصيد النقدي الذي يحتفظ به اليوندسيب. |
Non-concessional debt was rescheduled over 11 years, including three years of grace, at market interest rates and a graduated repayment schedule. | UN | وأعيدت جدولة الدين بشروط غير تساهلية على مدى ١١ عاما، بما في ذلك فترة سماح مدتها ثلاث سنوات، بأسعار الفائدة السارية في السوق وجدول للزيادة التدريجية في مدفوعات السداد. |
Non-concessional debt was rescheduled over 17.5 years, including three years of grace, at market interest rates and a graduated repayment schedule. | UN | وأعيدت جدولة الدين بشروط غير تساهلية على مدى ١٧ عاما ونصف تشمل فترة سماح مدتها ثلاث سنوات، بأسعار الفائدة السارية في السوق وجدول زيادة تدريجية في مدفوعات السداد. |
This is especially the case for interest rates, a key factor for domestic investment, and exchange rates, a key factor for trade performance. | UN | وتلك هي الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بأسعار الفائدة التي تشكل عاملا رئيسياً للاستثمار الداخلي، وأسعار الصرف التي تشكل عاملا رئيسيا في الأداء التجاري. |
This is especially the case for interest rates, a key factor for domestic investment, and exchange rates, a key factor for trade performance. | UN | وتلك هي الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بأسعار الفائدة التي تشكل عاملا رئيسياً للاستثمار الداخلي، وأسعار الصرف التي تشكل عاملا رئيسيا في الأداء التجاري. |
The second option is outside commercial borrowing, at market interest rates, of the full capital cost requirement of $964 million. | UN | ويقوم الخيار الثاني على اقتراض المبلغ المطلوب للتكاليف الرأسمالية الكاملة، وهو 964 مليون دولار، من مصادر تجارية خارجية بأسعار الفائدة بالسوق. |
These low default rates relative to the interest rates charged contributed to the overall success, viability and subsequent growth of these microcredit initiatives. | UN | وقد ساهمت المعدلات المنخفضة في التخلف عن تسديد القروض بأسعار الفائدة المطلوبة في نجاح مبادرات توفير الائتمانات الصغيرة عموما وفي استدامتها ونموها في وقت لاحق. |
Although it is recognized that the mobilization of savings through the banking system is related not only to interest rates but also to a number of other variables, a positive real interest rate is considered to be an important policy tool. | UN | ورغم إنه من المسلم به أن تعبئة المدخرات من خلال النظام المصرفي لا ترتبط بأسعار الفائدة فحسب، بل وأيضا بعدد من المتغيرات اﻷخرى، فإن أي سعر فائدة حقيقي موجب يعتبر أداة هامة من أدوات السياسة العامة. |
This debt results from accrued arrears and its consolidation at interest rates applicable on money markets because of the inability of most African countries to settle their debts. | UN | فهذا الدين ناجم عن تراكم المتأخرات وتعاظمها بأسعار الفائدة السارية في أسواق النقد بسبب عجز معظم البلدان اﻷفريقية عن تسوية ديونها. |
This is a perfect Keynesian situation, with almost infinite demand for liquidity and demand for goods which is unresponsive to interest rates. | UN | هذا وضع أشبه ما يكون بالوضع الذي وصفه كينـز، حيث الطلب على السيولة النقدية لا يكاد يقف عند حد وكذلك الطلب على السلع الذي لا يتأثر بأسعار الفائدة. |
This is especially the case for interest rates, a key factor for domestic investment, and exchange rates, a key factor for trade performance. | UN | وتلك هي الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بأسعار الفائدة التي تشكل عاملاً رئيسياً للاستثمار الداخلي، وأسعار الصرف التي تشكل عاملاً رئيسياً في الأداء التجاري. |
Interest income is determined by the interest rates on call accounts in United States dollars and short-term deposits and the cash balance maintained by UNDCP. | UN | وتتحدد الايرادات من الفائدة بأسعار الفائدة على الحسابات تحت الطلب بدولارات الولايات المتحدة والودائع القصيرة اﻷجل والرصيد النقدي الذي يحتفظ به برنامج اليوندسيب . |