"بأسلوب شفاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a transparent manner
        
    • administered in a transparent
        
    His delegation was not satisfied that the Fund functioned in a transparent manner and wished to have further information on its future operation. UN ووفده غير راض بأن الصندوق يعمل بأسلوب شفاف ويرغب في أن تتوفر لديه معلومات أكثر عن عملياته المقبلة.
    The Committee must therefore find ways to face the issue at hand in a transparent manner, or there would be confusion, especially for his Office. UN ولذلك يجب على اللجنة إيجاد السبل لمواجهة هذه المسألة المعروضة بأسلوب شفاف أو سيكون هناك ارتباك لا سيما بالنسبة لمكتبه.
    It also recommended that all heads of delegation should be accorded equal treatment, that all drafts and proposals be circulated with sufficient time for consideration and discussion, and that the high-level segment should be conducted in a transparent manner. UN كما أوصت بمنح جميع رؤساء الوفود معاملة متساوية، وبأن تعمم جميع المشاريع والاقتراحات قبل نظرها ومناقشتها بوقت كاف، وبأن يدار الجزء الرفيع المستوى بأسلوب شفاف.
    It was important to ensure that any discussions on enhancing rapid deployment should be carried out in a transparent manner and should be open to all Member States. UN ومن المهم في أي مناقشات تتعلق بتعزيز القدرة على الانتشار السريع أن يكفل إجراؤها بأسلوب شفاف ويفتح باب الاشتراك فيها لجميع الدول اﻷعضاء.
    Such obligations will not be regarded as anti-competitive per se, provided they are administered in a transparent, non-discriminatory and competitively neutral manner and are not more burdensome than necessary for the kind of universal service defined by the Member " . UN ولا تعتبر هذه الالتزامات مخالفة لقوانين المنافسة النزيهة بحد ذاتها، شريطة إدارتها بأسلوب شفاف وغير تمييزي ومحايد من حيث المنافسة، وأن لا تُحمّل أكثر مما يقتضيه نوع الخدمة الشمولية التي يحددها العضو.
    Also, while consultations raised the level of demands for transparency, only a few countries made development information accessible in a transparent manner to all stakeholders. UN على أنه على الرغم من أن إجراء المشاورات قد رفع مستوى المطالبات باعتماد الشفافية، لم تقم سوى قلة قليلة من البلدان بإتاحة سبيل الوصول للأطراف المعنية إلى هذه المعلومات الإنمائية بأسلوب شفاف.
    Schedule 1 shows the status of voluntary and cost-sharing contributions and shows in a transparent manner income, collections and pledges made by donor countries during the biennium. UN والجدول 1 يبين حالة التبرعات ومساهمات تقاسم التكلفة، وهو يوضح بأسلوب شفاف الإيرادات، والمبالغ المحصلة، والتبرعات التي أعلنتها البلدان المانحة خلال فترة السنتين.
    Sixthly, all activities of the Rwandan public service should be carried out in a transparent manner and should be accountable to democratic structures, and ultimately to the people of Rwanda. UN وسادسا، ينبغي أن تنفذ جميع أنشطة الخدمة العامة الرواندية بأسلوب شفاف ويجب أن تكون خاضعة للمساءلة أمام الهياكل الديمقراطية، وفي نهاية المطاف، أمام شعب رواندا.
    The restructuring had not been carried out in a transparent manner. UN ولم تتم إعادة تشكيله بأسلوب شفاف.
    Despite the difficulties that poor countries face in dealing with such issues, such as the lack of a strong central government, we call on the General Assembly to define the steps to be followed by the United Nations so it can deal with these difficult situations in a transparent manner and with the full participation of all States, large and small. UN هذا مع إدراكنا بالقطع بإشكالية الوضع بالنسبة إلى حالات دول تفتقر لسبب أو ﻵخر إلى وجود حكومة مركزية قوية وقادرة على فرض النظام على أراضيها. وإننا ندعو إلى قيام الجمعية العامة بدورها في تحديد الخطوات التي ينبغي اتباعها من قبل اﻷمم المتحدة في هذه الحالات بأسلوب شفاف وبمشاركة من كافة الدول صغيرها وكبيرها على حد سواء.
    I strongly encourage both Comprehensive Peace Agreement partners to work with all political parties in a transparent manner to maintain and expand the nascent democratic space, including, in particular, law reform consistent with the Comprehensive Peace Agreement and the Interim Constitution of the Sudan, which is critical for the remaining Comprehensive Peace Agreement processes, especially the referendums. UN وأشجع شريكَي اتفاق السلام الشامل بقوة على العمل مع جميع الأحزاب السياسية بأسلوب شفاف من أجل الحفاظ على المجال الديمقراطي الناشئ وتوسيع نطاقه، بما في ذلك على وجه الخصوص إجراء إصلاح في القوانين بما يتسق مع اتفاق السلام الشامل ودستور السودان الانتقالي، مما يعد بالغ الأهمية لما تبقى من العمليات المتعلقة باتفاق السلام الشامل ولا سيما الاستفتاءين.
    The Telecom Reference Paper affirms members' " right to define the kind of universal service obligation it wishes to maintain, " but requires that USOs be administered in a transparent, non-discriminatory and competitively neutral manner and not be more burdensome than necessary. UN وتؤكد الورقة المرجعية للاتصالات حق الأعضاء في تحديد نوع الالتزام بتقديم الخدمات إلى الكافة الذي تود الإبقاء عليه لكنها تقضي بأداء هذا الالتزام بأسلوب شفاف وغير تمييزي ومحايد من الناحية التنافسية وغير شاق أكثر من اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus