"بأضرار أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • damaged or
        
    However, they did not allege or show in any manner that the property had been damaged or destroyed. UN غير أنهن لم يزعمن أو يوضحن بأي طريقة أن الممتلكات العقارية قد أصيبت بأضرار أو دُمرت.
    Of the 148 ambulances in Gaza, at least 29 have been damaged or destroyed. UN كما أُصيبت بأضرار أو حُطمت 29 من سيارات الإسعاف في غزة، والبالغ عددها 148 سيارة.
    About 60,000 homes, belonging to refugees and non-refugees, were damaged or destroyed, as were hundreds of industrial facilities and businesses. UN وأصيب بأضرار أو دمِّر نحو 000 60 من منازل اللاجئين وغير اللاجئين، بالإضافة إلى مئات المرافق الصناعية والأعمال التجارية.
    They have been either damaged or even completely destroyed. UN وقد أصيبت هذه إما بأضرار أو حتى أنها دمرت تدميرا كاملا.
    Tens of thousands of homes and much public infrastructure were damaged or destroyed. UN وأصيب عشرات الآلاف من المنازل وعدد كبير من الهياكل الأساسية العمومية بأضرار أو دُمرت.
    Ninety percent of the buildings on the island were damaged or destroyed. UN فتسعون في المائة من مباني الجزيرة أصيبت بأضرار أو دمرت.
    Witnesses reported that schools were damaged or destroyed, and many schoolchildren and teachers were arrested at school. UN وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة.
    The earthquake damaged or destroyed some 20,000 houses and 260 public buildings, in an area populated by a number of recent repatriates and returnees. UN وتأثر بالزلزال حوالي ٠٠٠ ٢٠ منزل و ٢٦٠ مبنى عاما، فأصيبت بأضرار أو دمرت تماما، وذلك في منطقة مأهولة بعدد ممن رجعوا حديثا إلى الوطن أو أعيدوا اليه.
    - 62 per cent of ambulances have been damaged or destroyed. UN - أصيبت نسبة 62 في المائة من سيارات الإسعاف بأضرار أو دُمرت.
    Over 240,000 homes were damaged or destroyed and key transport and communications infrastructure, medical services and power supplies suffered major damage. UN وأصيب ما يفوق 000 240 مسكن بأضرار أو هي دُمرت، كما لحقت أضرار كبيرة بالهياكل الأساسية للنقل والاتصالات والخدمات الطبية والإمدادات بالطاقة.
    UNIFIL reported that three additional buildings in the vicinity of the building that was struck were damaged and a number of vehicles on the street in front of those buildings were either damaged or destroyed. UN وأفادت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأن ثلاثة مبان أخرى قريبة من المبنى الذي ضُرب أصيبت بأضرار كما أن عددا من المركبات التي كانت موجودة في الشارع أمام تلك المباني قد أصيب بأضرار أو دُمِّر.
    Resources earmarked for development are constantly being diverted to relief activities and the reconstruction of damaged or destroyed infrastructure. UN وتحول الموارد المخصصة للتنمية، بصورة مستمرة، لأنشطة الإغاثة وإعادة تشييد البنية التحتية التي أصيبت بأضرار أو التي دُمرت.
    Many of these valuable cultural properties, however, were damaged or lost during the aggression by, and the colonial rule of, Japan. Japan plundered and destroyed many of the cultural properties forming our national treasure. UN بيد أن العديد من هذه الممتلكات الثقافية القيِّمة أُصيب بأضرار أو ضاعت خلال العدوان والحكم الاستعماري الياباني، ونهبت اليابان ودمرت العديد من الممتلكات الثقافية التي تشكِّل كنـزنا الوطني.
    Some of the mosques which were damaged or totally destroyed are not being rebuilt. UN 421- ولا يجري إعادة بناء بعض المساجد التي أصيبت بأضرار أو دمرت تماماً.
    Thousands of homes have been damaged or completely destroyed, leaving thousands of Palestinians homeless. Hundreds of thousands of productive trees have been uprooted from Palestinian agricultural lands. UN آلاف المنازل أصيبت بأضرار أو دُمِّرت بشكل تام وشُرِّد الآلاف من الفلسطينيين من مساكنهم كما تم اجتثاث مئات الآلاف من الأشجار المثمرة من جذورها في الأراضي الزراعية الفلسطينية.
    The earthquake damaged or destroyed some 20,000 houses and 260 public buildings, in an area populated by a number of recent repatriates and returnees. UN وتأثر بالزلزال حوالـي ٠٠٠ ٢٠ منــزل و ٢٦٠ مبنـى عاما، فأصيبت بأضرار أو دمرت تماما، وذلك في منطقة مأهولة بعدد ممن رجعوا حديثا إلى الوطن أو أعيدوا اليه.
    The social and economic infrastructure was damaged or destroyed in over one quarter of all inhabited islands, 12 of which are now nothing but rubble. UN وأصيبت بأضرار أو دمرت البنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية في أكثر من ربع جميع الجزر المأهولة بالسكان، منها 12 جزيرة ليست الآن سوى حطام.
    4. Calls upon Israel to restore and replace civilian properties, vital infrastructure, agricultural lands and governmental institutions that have been damaged or destroyed as a result of its military operations in the Occupied Palestinian Territory; UN 4 - يطلب إلى إسرائيل إصلاح الممتلكات المدنية، والبنية التحتية الأساسية، والأراضي الزراعية، والمؤسسات الحكومية التي أصيبت بأضرار أو دمرت كنتيجة لعملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادتها إلى ما كانت عليه؛
    14. The reconstruction of Serbian Orthodox churches damaged or destroyed during the violence of March 2004 has moved forward. UN 14 - وقد أحرز تقدم في عملية إعادة بناء الكنائس الصربية الأرثوذكسية التي أصيبت بأضرار أو دمرت خلال أعمال العنف التي وقعت في آذار/مارس 2004.
    UNIFIL observed the reconstruction of Hizbollah positions that were damaged or destroyed during the 28 May exchange of fire. UN وقد لاحظت قوة الأمم المتحدة أن حزب الله أعاد بناء مواقعه التي أصيبت بأضرار أو لحقها الدمار خلال تبادل إطلاق النيران في 28 أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus