"بأضرار بالغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • severely damaged
        
    • badly damaged
        
    • significant damage
        
    • considerable damage
        
    • major damage to
        
    • sustained serious damages
        
    • was severely
        
    • seriously damaged
        
    • were extensively damaged
        
    Many civilian dwellings were completely destroyed and many more were severely damaged. UN ودمِّر تماما الكثير من المساكن المدنية وأصيب عدد أكبر بأضرار بالغة.
    There are 9 severely damaged artilleries at the bastion. Open Subtitles هنالك تسعة مدفعيات أصيبت بأضرار بالغة في الحصون
    They found Izbat Abd Rabbo Street severely damaged. UN وتبين لهم أن شارع عزبة عبد ربه قد أصيب بأضرار بالغة.
    In Khiyam, the Commission visited one of the schools that had been very badly damaged, a school that UNESCO had helped build. UN وفي الخيام، زارت اللجنة إحدى المدارس التي أصيبت بأضرار بالغة جداً، وهي مدرسة كانت منظمة اليونسكو قد ساعدت في بنائها.
    Road, electricity and water networks sustained significant damage. UN وأصيبت شبكات الطرق والكهرباء والمياه بأضرار بالغة.
    The Ministry contends that certain roads in Jordan suffered considerable damage from the movement of over a million evacuees and returnees. UN وتدعي الوزارة أن بعض الطرق في الأردن قد أصيبت بأضرار بالغة بفعل تنقل أكثر من مليون مجلى وعائد.
    At this point, there was no major damage to his house. UN وفي تلك المرحلة لم يكن منزله قد أصيب بأضرار بالغة.
    The walls of another house sustained serious damages during the attack. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 May 1994) UN وأصيبت جدران منزل آخر بأضرار بالغة خلال الهجوم. )هآرتس، جروسلم بوست، ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٤(
    Further, 90 per cent of the administrative support, residential and medical facilities had been destroyed or severely damaged. UN كما أن 90 في المائة من مرافق الدعم الإداري والمرافق السكنية والطبية قد دُمرت أو أصيبت بأضرار بالغة.
    The oil processing and treatment facilities, refineries and storage terminals in the country have been severely damaged and continue to deteriorate. UN وأصيبت مرافق تجهيز النفط وتكريره، ومصافي التكرير ومحطات التخزين الطرفية في البلد بأضرار بالغة وما برحت في تدهور.
    The hospital run by NPA was allegedly severely damaged and will remain closed for about two months. UN وقيل أيضا إن المستشفى الذي تديره منظمة معونة الشعب النرويجي أصيب بأضرار بالغة وسيبقى مغلقاً لمدة شهرين تقريباً.
    Infrastructure, including roads and telecommunication lines, was also severely damaged. UN وأصيبت أيضا الهياكل الأساسية، بما في ذلك الطرق وخطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية، بأضرار بالغة.
    In addition, most of the children could no longer attend school, as classrooms and playgrounds had been severely damaged. UN وإضافة إلى ذلك، لم يعد بإمكان معظم الأطفال الذهاب إلى مدارسهم إذ أصيبت الحجرات الدراسية والملاعب بأضرار بالغة.
    More than 444,000 houses were damaged, leaving about 200,000 people homeless and hundreds of thousands more in badly damaged homes. UN وأصيب أكثر من 000 444 منزل بأضرار، مما ترك قرابة 000 200 شخص بلا مأوى ومئات الآلاف الآخرين في منازل مصابة بأضرار بالغة.
    The roof had been badly damaged and there was a large shell hole in the front right corner of the wall. UN فقد أُصيب سقف الكنيسة بأضرار بالغة وكانت توجد حفرة كبيرة في الركن الأيمن من واجهة الجدار بسبب قذيفة.
    The container was a blackened hulk after the fire and another container was badly damaged. UN وتحوﱠل المسكن إلى هيكل أسود بعدما اشتعل الحريق فيه وأصيب مسكن آخر بأضرار بالغة.
    There was significant damage to civilian property in the village and one civilian resident was wounded. UN وأصيبت ممتلكات المدنيين بأضرار بالغة في القرية، وأصيب مدني واحد بجروح.
    The attacks killed 157 Israelis and injured thousands of others, caused considerable damage to civilian infrastructure, and inflicted psychological trauma on Israel's civilian population. UN وأدت هذه الاعتداءات إلى مقتل 157 إسرائيليا وإصابة آلاف آخرين بجروح، وتسببت بأضرار بالغة في البنى التحتية المدنية ومعاناة السكان المدنيين باضطرابات نفسية.
    The storm killed 60 people and did major damage to infrastructure, roads, schools and hospitals. UN وأودت العاصفة بحياة 60 شخصاً، وأصابت بأضرار بالغة البنى التحتية، والطرق، والمدارس، والمشافي.
    Almost every aspect of our economy was severely damaged and we have been far behind the developments in the international economy. UN لقد أصيبت كل جوانب الاقتصاد في بلدنا بأضرار بالغة وأصبحنا في وضع متخلف بالنسبة للتطورات التي تجري في الاقتصاد الدولي.
    In the urban centres, virtually all commercial, private and public installations had either been destroyed or seriously damaged. UN وذكر أن المنشآت التجارية، الخاصة والعامة، في المراكز الحضرية، إما تهدمت جميعها أو أصيبت بأضرار بالغة.
    As a result, the IPTF station, equipment and two vehicles were extensively damaged. UN ونتيجة لذلك، أصيب مركز قوة الشرطة الدولية ومعداتها وعربتان بأضرار بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus