"بأعلى أولوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • highest priority
        
    The goals of the Social Summit must therefore be given the highest priority, both now and into the twenty-first century. UN وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء.
    Among them, the reduction in levels of illiteracy, particularly among women and young people, should be accorded highest priority. UN ومن بين هذه اﻷهداف، ينبغي لخفض مستويات اﻷمية، ولا سيما بين النساء والشباب، أن يحظى بأعلى أولوية.
    Member States also agreed that effective measures of nuclear disarmament and prevention of nuclear war have the highest priority. UN واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية.
    Nuclear disarmament should indeed remain our highest priority. UN ولا بد لنزع السلاح النووي أن يظل يحظى حقا بأعلى أولوية لدينا.
    Nuclear disarmament continues to be the highest priority on the disarmament agenda of ASEAN member States. UN نزع السلاح النووي يظل البند الذي يستأثر بأعلى أولوية في جدول أعمال نـزع السلاح للدول الأعضاء في رابطة آسيان.
    For Japan, relations with the Middle East have always been a matter of the highest priority. UN بالنسبة لليابان فإن العلاقات مع الشرق الأوسط ما فتئت مسألة تحظى بأعلى أولوية على الدوام.
    Here, we hope that this question will be given the highest priority in the activity of our Organization. UN وهنا نأمل في أن تحظى هذه القضية بأعلى أولوية في أعمال منظمتنا.
    The Government of Tunisia reported that employment has received the highest priority in all its development plans and strategies. UN كما أفادت حكومة تونس بأن العمالة تحظى بأعلى أولوية في جميع خططها واستراتيجياتها الإنمائية.
    Member States also agreed that effective measures aimed at nuclear disarmament and the prevention of nuclear war have the highest priority. UN واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنـزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية.
    On the contrary, the issue is still one of great urgency and of the highest priority for us. UN وعلى العكس من ذلك، فإن هذه المسألة ما زالت ذات إلحاح بالغ، وتتسم بأعلى أولوية بالنسبة إلينا.
    We believe this should be the measure of highest priority for the achievement of the global objectives of nuclear disarmament. UN ونعتقد أن من الحري أن يكون اﻹجراء الذي يحظى بأعلى أولوية من أجل تحقيق اﻷهداف العالمية لنزع السلاح النووي.
    Supporting peace and security is the highest priority task of the United Nations. UN إن دعم السلم واﻷمن من مهام اﻷمم المتحدة التي تحظى بأعلى أولوية.
    24. On 17 September, the Mission sent out a team to Pripolje to start preparations in an area judged to have the highest priority. UN ٢٤ - وفي ١٧ أيلول/سبتمبر، أرسلت البعثة فريقا إلى بريبولي لبدء التحضيرات في منطقة مصنفة بأنها تحظى بأعلى أولوية.
    37. Growth of employment has become the highest priority for national and international economic and social policy. UN ٣٧ - أصبح إحداث النمو في العمالة يحظى بأعلى أولوية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Pakistan delegation has, on several occasions, especially in the United Nations General Assembly, outlined its substantive position and approach to the highest—priority goal of nuclear disarmament. UN لقد حدّد وفد باكستان في عدة مناسبات، لا سيما في الجمعية العامة للأمم المتحدة، الخطوط العريضة لموقفه الموضوعي ونهجه إزاء هدف نزع السلاح النووي الذي يحظى بأعلى أولوية.
    32. Growth of employment has become the highest priority for national and international economic and social policy. UN ٣٢ - أصبح إحداث النمو في العمالة يحظى بأعلى أولوية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    " (c) Among genuine measures of disarmament, effective measures of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war have the highest priority. UN " )ج( من بين التدابير الحقيقية لنزع السلاح، تحظى التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية بأعلى أولوية.
    It will be critically important, in comparing alternative transit transport routes and modes, to have estimates of all these factors as a guide to the most costly bottlenecks and the highest priority targets for improvement. UN ومن اﻷهمية بمكان عند مقارنة طرق ووسائل النقل العابر البديلة أن تتوفر تقديرات لجميع هذه العناصر من أجل الاستدلال بها على الاختناقات اﻷكثر كلفة، وتحديد أهداف التحسين التي ينبغي أن تحظى بأعلى أولوية.
    The representative of Peru tabled a statement in which it expressed its appreciation for the UNFPA programme, which would help the country achieve its population and development goals, which was the country’s highest priority in terms of social development. UN وأودع ممثل بيرو بيانا أعرب فيه عن تقديره لبرنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذي من شأنه ان يساعد البلد على بلوغ أهدافه السكانية واﻹنمائية، التي تحظى في البلد بأعلى أولوية من حيث التنمية الاجتماعية.
    Although already an important priority in the third review and appraisal, it is interesting that the establishment of income-generating projects has been identified as the highest priority in the fourth review and appraisal. UN ومن المثير للانتباه أن إنشاء مشاريع مدرة للدخل، وإن كان قد حظي بأولوية عالية بالفعل في عملية الاستعراض والتقييم الثالثة، حظي بأعلى أولوية في عملية الاستعراض والتقييم الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus