The Subcommittee regretted in particular the absence of information on incidents of violence among detainees and on complaints, investigation, prosecutions and convictions for acts of torture or ill-treatment. | UN | وتأسف اللجنة الفرعية بشدة، على وجه الخصوص، لعدم وجود معلومات متعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة وبأعمال العنف فيما بين المحتجزين. |
The resistance of courts and other judicial bodies to recognizing acts of torture or ill-treatment and declaring testimony and other evidence obtained by torture inadmissible is preventing the establishment of such a system. | UN | ويعزى ذلك إلى رفض المحاكم وغيرها من الهيئات القضائية الاعترافَ بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة فضلاً عن رفضها إعلان عدم مقبولية الأقوال والأدلة المنتزعة تحت التعذيب. |
States parties shall also make readily available to the victims all evidence concerning acts of torture or ill-treatment upon the request of victims, their legal counsel, or a judge. | UN | وعلى الدول الأطراف أيضاً أن تتيح للضحايا على نحو ميسّر جميع الأدلة المتعلقة بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة بناء على طلب الضحايا أو مستشارهم القانوني أو القاضي. |
States parties shall also make readily available to the victims all evidence concerning acts of torture or ill-treatment upon the request of victims, their legal counsel, or a judge. | UN | وعلى الدول الأطراف أيضاً أن تتيح للضحايا على نحو ميسّر جميع الأدلة المتعلقة بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة بناء على طلب الضحايا أو مستشارهم القانوني أو القاضي. |
The resistance of courts and other judicial bodies to recognizing acts of torture or ill-treatment and declaring testimony and other evidence obtained by torture inadmissible is preventing the establishment of such a system. | UN | ويعزى ذلك إلى رفض المحاكم وغيرها من الهيئات القضائية الاعترافَ بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة فضلاً عن رفضها إعلان عدم مقبولية الأقوال والأدلة المنتزعة تحت التعذيب. |
2. Syrian law 37. Syrian laws, including the Criminal Code, guarantee that all persons who, in or during the course of their duties, engage in or order acts of torture or the use of force will be punished. | UN | 37- كفلت القوانين السورية معاقبة كل شخص ٍيقوم بأعمال التعذيب أو ممارسة الشدة، أو أمر باستخدامها ضد آخرين، أثناء قيامهم بواجباتهم الوظيفية أو بسببها، ومن ذلك قانون العقوبات. |
The State party should promptly, thoroughly and impartially investigate all allegations of acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment by lawenforcement personnel and bring perpetrators to justice, in order to fulfil its obligations under article 12 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف، أن تحقق بسرعة وبشكل شامل ونزيه في جميع المزاعم المتعلقة بأعمال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يمارسها الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القوانين وتقديم الجناة إلى العدالة، حتى تمتثل للالتزامات المترتبة عليها بموجب المادة 12 من الاتفاقية. |
(b) The lack of authority of the Board of Visitors for Inspection of Penal Institutions to investigate cases or allegations of acts of torture or illtreatment; | UN | (ب) عدم تمتع مجلس الزوار المعني بتفتيش المؤسسات العقابية بسلطة التحقيق في القضايا أو الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة؛ |
(b) The lack of authority of the Board of Visitors for Inspection of Penal Institutions to investigate cases or allegations of acts of torture or illtreatment; | UN | (ب) عدم تمتع مجلس الزوار المعني بتفتيش المؤسسات العقابية بسلطة التحقيق في القضايا أو الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة؛ |
(c) Ensure that persons under investigation acts of torture or ill-treatment are immediately suspended from their duties and remain so throughout the investigation. | UN | (ج) ضمان التوقيف الفوري عن العمل بالنسبة إلى الأشخاص المحقق معهم فيما يتعلق بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة إلى حين انتهاء التحقيق. |
(c) Ensure that persons under investigation acts of torture or ill-treatment are immediately suspended from their duties and remain so throughout the investigation. | UN | (ج) ضمان التوقيف الفوري عن العمل بالنسبة إلى الأشخاص المحقق معهم فيما يتعلق بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة إلى حين انتهاء التحقيق. |
97. The National Police, through the Department of Internal Affairs, is investigating incidents involving unlawful misconduct on the part of police personnel, including any incidents related to acts of torture or cruel treatment or punishments inflicted on civilians. | UN | 97- وتحقق الشرطة الوطنية، من خلال دائرة الشؤون الداخلية، في الحوادث التي تنطوي على أي سلوك سيء وغير مشروع يصدر عن موظفي الشرطة، بما في ذلك كل الحوادث ذات الصلة بأعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو العقوبات التي يتعرض لها المدنيون. |
The Ombudsman and Human Rights Office is the competent authority for the consideration of complaints relating to torture and ill-treatment. Working with other regulators, it seeks to ensure the correct outcome for all complaints. acts of torture or ill-treatment are investigated by the prosecutors in various directorates and in reform and rehabilitation centres. | UN | ويعد مكتب المظالم وحقوق الإنسان الجهة المختصة بالنظر في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة إضافة إلى الجهات الرقابية الأخرى، حيث يتم التحقيق في الشكاوى حسب القانون بواسطة المدعين العامين في المكتب واتخاذ القرارات المناسبة إزاء كل شكوى، ويختص المكتب أيضا بالنظر في الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة والتي يحقق فيها المدعون العامون في المديريات ومراكز الإصلاح والتأهيل. |
(27) The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed disaggregated statistical data on complaints related to acts of torture, or cruel, inhuman or degrading treatment committed by law enforcement officials as well as of the investigations, prosecutions and convictions relating to such acts, including with regard to the abuses reportedly committed by South African peacekeepers. | UN | (27) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها في تقريرها الدوري المقبل ببيانات إحصائية مصنفة ومفصلة بشأن الشكاوى المتصلة بأعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون، فضلاً عن التحقيقات والملاحقات والإدانات المتصلة بهذه الأعمال، بما في ذلك تلك المتعلقة بالاعتداءات التي ادعي ارتكابها من جانب أعضاء قوات حفظ السلام في جنوب أفريقيا. |
(27) The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed disaggregated statistical data on complaints related to acts of torture, or cruel, inhuman or degrading treatment committed by law enforcement officials as well as of the investigations, prosecutions and convictions relating to such acts, including with regard to the abuses reportedly committed by South African peacekeepers. | UN | (27) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها في تقريرها الدوري المقبل ببيانات إحصائية مصنفة ومفصلة بشأن الشكاوى المتصلة بأعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون، فضلاً عن التحقيقات والملاحقات والإدانات المتصلة بهذه الأعمال، بما في ذلك تلك المتعلقة بالاعتداءات التي ادعي ارتكابها من جانب أعضاء قوات حفظ السلام في جنوب أفريقيا. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that the National Police Service Act (2011) is effectively implemented, ascertain that all allegations of acts of torture or ill-treatment by police officials are promptly, effectively and impartially investigated, duly prosecuted under the offence of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and if convicted, punished appropriately. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ قانون الشرطة الوطنية (2011) على نحو فعال، والتثبت من التحقيق العاجل والفعال والنزيه في جميع الادعاءات المتصلة بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة التي يرتكبها موظفو الشرطة، ومحاكمة مرتكبي هذه الأعمال بصفتها جرائم تعذيب أو ضرباً من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفرض عقوبات مناسبة بشأنها في حال الإدانة. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that the National Police Service Act (2011) is effectively implemented, ascertain that all allegations of acts of torture or ill-treatment by police officials are promptly, effectively and impartially investigated, duly prosecuted under the offence of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and if convicted, punished appropriately. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ قانون الشرطة الوطنية (2011) على نحو فعال، والتثبت من التحقيق العاجل والفعال والنزيه في جميع الادعاءات المتصلة بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة التي يرتكبها موظفو الشرطة، ومحاكمة مرتكبي هذه الأعمال بصفتها جرائم تعذيب أو ضرباً من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفرض عقوبات مناسبة بشأنها في حال الإدانة. |