With a view to eliminating ill-treatment in police stations, OHCHR conducted further training in the provinces, in cooperation with chief prosecutors, for police and gendarmerie officers on the prevention, investigation and prosecution of acts of torture and ill-treatment. | UN | ومن أجل القضاء على سوء المعاملة في مراكز الشرطة، أجرت المفوضية المزيد من التدريب في المقاطعات، بالتعاون مع رؤساء النيابات، لضباط الشرطة والدرك في أمور الوقاية والتحقيق والملاحقة فيما يتعلق بأعمال التعذيب وسوء المعاملة. |
The Committee urges the State party to ensure prompt, impartial and effective investigation into all allegations of torture and ill-treatment and to prosecute perpetrators of such acts. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في جميع المزاعم المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة بسرعة ونزاهة وفاعلية وملاحقة مرتكبيها. |
The Committee urges the State party to ensure prompt, impartial and effective investigation into all allegations of torture and ill-treatment and to prosecute perpetrators of such acts. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في جميع المزاعم المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة بسرعة ونزاهة وفاعلية وملاحقة مرتكبيها. |
(21) The State party should provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crimes, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by lawenforcement officials and on the related investigations, prosecutions and penal and disciplinary measures. | UN | (21) ينبغي للدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة بحسب الجريمة والعرق ونوع الجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يُدعّى بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون قد ارتكبوها، وما يتصل بها من تحقيقات ومحاكمات وتدابير جزائية وتأديبية. |
49. The Committee requests that the State party provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences. Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims. | UN | 49- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدّم في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصّلة مصنفة حسب الجريمة والعرق والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة المرتكبة على أيدي موظفي إنفاذ القانون، وعن التحقيقات والملاحقات والعقوبات التأديبية والقانونية ذات الصلة، إلى جانب معلومات عن أي تعويض أو إعادة تأهيل للضحايا. |
28. The Committee regrets the lack of comprehensive and substantiated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions for acts of torture or ill-treatment inflicted by law enforcement officials, military officers or staff of prisons or psychiatric facilities. | UN | 28- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات كاملة ومعللة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها المكلفون بإنفاذ القوانين وضباط الجيش وموظفو السجون والعاملون في خدمات الصحة النفسية. |
(28) The Committee regrets the lack of comprehensive and substantiated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions for acts of torture or ill-treatment inflicted by law enforcement officials, military officers or staff of prisons or psychiatric facilities. | UN | (28) تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات كاملة ومعللة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون وضباط الجيش وموظفو السجون والعاملون في خدمات الصحة النفسية. |
The United States did not cite application of the law of armed conflict in order to engage in acts of torture and ill-treatment, which were a violation of United States criminal law and the law of armed conflict wherever they occurred. | UN | ولم تستشهد الولايات المتحدة بتطبيق قانون النزاع المسلّح كي تقوم بأعمال التعذيب وسوء المعاملة، واللتين تعتبران انتهاكاً للقانون الجنائي في الولايات المتحدة وقانون النزاع المسلح حيثما تتم ممارستهما. |
The State party should strengthen its measures to ensure prompt, thorough, impartial and effective investigation into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement, security, military and prison officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة ودقيقة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمسؤولون عن الأمن والجيش ونظام السجون. |
In connection with prima facie cases of torture and ill-treatment, the alleged suspect should as a rule be subject to suspension or reassignment during the process of investigation, to avoid any risk that he or she might impede the investigation or continue any reported impermissible actions in breach of the Convention. | UN | وفيما يتعلق بالشكاوى الظاهرة الوجاهة المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة، ينبغي، كقاعدة عامة، إيقاف المشتبه بهم عن العمل أو نقلهم إلى جهة عمل أخرى في أثناء عملية التحقيق وذلك تجنباً لخطر تدخلهم لإعاقة عملية التحقيق أو مواصلتهم لأية أعمال غير مسموح بها ومخالفة للاتفاقية. |
The Committee requests the State party to provide information, including statistics, on the number of complaints of torture and ill-treatment and results of all the proceedings, at both the penal and disciplinary levels, and their outcomes. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات، بما في ذلك إحصاءات، عن عدد الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة وعن النتائج التي أفضت إليها مختلف الإجراءات، الجنائية منها والتأديبية، المتخذة في هذا الصدد. |
The State party should strengthen its measures to ensure prompt, thorough, impartial and effective investigation into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement, security, military and prison officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة ودقيقة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمسؤولون عن الأمن والجيش ونظام السجون. |
In connection with prima facie cases of torture and ill-treatment, the alleged suspect should as a rule be subject to suspension or reassignment during the process of investigation, to avoid any risk that he or she might impede the investigation or continue any reported impermissible actions in breach of the Convention. | UN | وفيما يتعلق بالشكاوى الظاهرة الوجاهة المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة، ينبغي كقاعدة عامة إيقاف المشتبه بهم عن العمل أو نقلهم إلى جهة عمل أخرى في أثناء عملية التحقيق وذلك تجنباً لخطر تدخلهم لإعاقة عملية التحقيق أو مواصلتهم لأية أعمال غير مسموح بها ومخالفة للاتفاقية. |
The Committee requests the State party to provide information, including statistics, on the number of complaints of torture and ill-treatment and results of all the proceedings, at both the penal and disciplinary levels, and their outcomes. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات، بما في ذلك إحصاءات، عن عدد الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة وعن النتائج التي أفضت إليها مختلف الإجراءات، الجنائية منها والتأديبية، المتخذة في هذا الصدد. |
The State party should strengthen its measures to ensure prompt, thorough, impartial and effective investigation into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement, security, military and prison officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة ودقيقة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمسؤولون عن الأمن والجيش ونظام السجون. |
In connection with prima facie cases of torture and ill-treatment, the alleged suspect should as a rule be subject to suspension or reassignment during the process of investigation, to avoid any risk that he or she might impede the investigation or continue any reported impermissible actions in breach of the Convention. | UN | وفيما يتعلق بالشكاوى الظاهرة الوجاهة المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة، ينبغي كقاعدة عامة إيقاف المشتبه بهم عن العمل أو نقلهم إلى جهة عمل أخرى في أثناء عملية التحقيق وذلك تجنباً لخطر تدخلهم لإعاقة عملية التحقيق أو مواصلتهم لأية أعمال غير مسموح بها ومخالفة للاتفاقية. |
(18) The Committee regrets the absence of data, disaggregated by age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by lawenforcement officials and on the related investigations, prosecutions and penal and disciplinary sentences, as well as statistical data on the number of women and children trafficked for purposes of prostitution. | UN | (18) وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات، مصنفة حسب العمر والجنس، عن الشكاوى المرتبطة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يُدَّعى أن موظفي إنفاذ القوانين قد اقترفوها، وعن التحقيقات والملاحقات والأحكام الجنائية والتأديبية المتعلقة بهذه الشكاوى، فضلاً عن عدم وجود بيانات إحصائية عن عدد النساء والأطفال المتاجر بهم لأغراض الدعارة. |
The Committee requests the State party to provide detailed statistical data, disaggregated by offence, ethnic origin and sex, in its next periodic report on complaints of acts of torture or ill-treatment allegedly committed by law enforcement officers and on the relevant investigations, the judgements reached and the criminal sentences or disciplinary sanctions imposed in each case. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة، حسب الجريمة والأصل العرقي ونوع الجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يعزى ارتكابها إلى موظفين من قوات الأمن، وكذلك عن التحقيقات التي أمكن فتحها، والمحاكمات التي تم إجراؤها، والأحكام والعقوبات التأديبية التي صدرت في كل قضية. |
The Committee requests the State party to provide detailed statistical data, disaggregated by offence, ethnic origin and sex, in its next periodic report on complaints of acts of torture or ill-treatment allegedly committed by law enforcement officers and on the relevant investigations, the judgements reached and the criminal sentences or disciplinary sanctions imposed in each case. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة، حسب الجريمة والأصل العرقي ونوع الجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يعزى ارتكابها إلى موظفين من قوات الأمن، وكذلك عن التحقيقات التي أمكن فتحها، والمحاكمات التي تم إجراؤها، والأحكام والعقوبات التأديبية التي صدرت في كل قضية. |
The Committee requests the State party to provide detailed statistical data, disaggregated by offence, ethnic origin and sex, in its next periodic report on complaints of acts of torture or ill-treatment allegedly committed by law enforcement officers and on the relevant investigations, the judgements reached and the criminal sentences or disciplinary sanctions imposed in each case. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة، حسب الجريمة والأصل العرقي ونوع الجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يعزى ارتكابها إلى موظفين من قوات الأمن، وكذلك عن التحقيقات التي أمكن فتحها، والمحاكمات التي تم إجراؤها، والأحكام والعقوبات التأديبية التي صدرت في كل قضية. |