"بأعمال الدعوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • advocacy work
        
    • advocates
        
    • in advocacy
        
    • doing advocacy
        
    • advocacy interventions
        
    It also provides cutting-edge analyses on related issues and undertakes advocacy work at the national and regional levels. UN ويوفر القسم أيضا أحدث التحليلات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة، ويضطلع بأعمال الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Along with global and national advocacy work, Caritas organizations provide support and counselling for migrant domestic workers specifically and migrants in general. UN وإلى جانب الاضطلاع بأعمال الدعوة الوطنية والعالمية، تقدم المنظمات التابعة لمؤسسة كاريتاس الدعم والمشورة لخدم المنازل المهاجرين تحديدا وللمهاجرين عامةً.
    The Federation carries out advocacy work through the United Nations system, as explained above, and, in parallel, supports the delivery of services to help achieve the Millennium Development Goals. UN ويضطلع الاتحاد بأعمال الدعوة من خلال منظومة الأمم المتحدة، كما تم شرحه أعلاه، وذلك بالتوازي مع دعم تقديم الخدمات المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It undertakes advocacy work for the United Nations through the United Nations Association of the United States of America and the U.S. Global Leadership Coalition. UN وتضطلع المنظمة بأعمال الدعوة للأمم المتحدة من خلال رابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية والائتلاف الأمريكي للقيادات العالمية.
    Since there has been frequent turnover in local administrations, advocacy work to sustain support for the project has to be done constantly. UN وبما أنه كان ثمة تبديل متكرر للموظفين في الإدارات المحلية، فقد كان من اللازم المواظبة على القيام بأعمال الدعوة لإدامة الدعم المقدم للمشروع.
    UNDP country offices are assisting programme countries in the formulation and review of legislation, the development of enforcement mechanisms for the protection of women's human rights, as well as in advocacy work. UN وتقدم المكاتب القطرية للبرنامج المساعدة إلى البرامج القطرية لصياغة واستعراض التشريعات، وتطوير آليات التنفيذ لحماية حقوق الإنسان للمرأة، وكذلك المساعدة فيما يتعلق بأعمال الدعوة.
    As follow-up to the recommendations of the Beijing Platform for Action, support was provided to NGOs doing advocacy work in many programme countries, including establishing a Support Centre for Women in Moldova. UN ومتابعة لتوصيات منهاج عمل بيجين، قدم الدعم لمنظمات غير حكومية تقوم بأعمال الدعوة في كثير من بلدان البرنامج، بما في ذلك انشاء مركز دعم للمرأة في مولدوفا.
    She further reminded delegations that if UNFPA did not have the staff and resources to carry out its advocacy work, that fact would likely be translated into reduced resources in the future. UN وذكﱠرت الوفود كذلك بأنه إذا لم يتوافر لدى الصندوق ما يلزم من موظفين وموارد للاضطلاع بأعمال الدعوة التي يتولى القيام بها، فإن ذلك من المحتمل أن يعني تخفيض الموارد في المستقبل.
    The Huairou Commission continues to carry out global advocacy work, and to carry out work at the local level, through four campaigns: AIDS, governance, community resilience and land and housing. UN وتواصل لجنة هويرو الاضطلاع بأعمال الدعوة على الصعيدين العالمي والمحلي من خلال قيامها بأربع حملات تتعلق بالإيدز، والحوكمة، وصمود المجتمعات المحلية، والأراضي والمساكن.
    During the biennium, UN-Habitat will strengthen its relations with local authorities and their associations, in particular with United Cities and Local Governments (UCLG), provide advisory services and carry out advocacy work. UN 89 - سيعمل موئل الأمم المتحدة، أثناء فترة السنتين، على تدعيم علاقاته مع السلطات المحلية وروابطها، لا سيما مع المدن المتحدة والحكومات المحلية، وتوفير الخدمات الإرشادية والقيام بأعمال الدعوة.
    Such a community-based approach provides mine-affected communities with a voice in the overall mine action effort by providing information on minefield locations, assisting in mine marking and performing advocacy work for mine victims. UN وهذا النهج المجتمعي يتيح للمجتمعات المتضررة باﻷلغام أن يكون لها رأي مسموع في الجهد الشامل المبذول في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، بتوفير المعلومات عن مواقع اﻷلغام، والمساعدة في وضع العلامات الخاصة باﻷلغام والقيام بأعمال الدعوة الخاصة بضحايا اﻷلغام.
    The High Representative undertakes advocacy work to advance the disarmament agenda, in partnership with the relevant parts of the United Nations and other international organizations, as well as with civil society, the media, academia and foundations. UN ويضطلع الممثل السامي بأعمال الدعوة فيما يخص النهوض ببرنامج نزع السلاح، في شراكة مع الجهات ذات الصلة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمؤسسات.
    Capacity-building: provides policy advice and advocacy work on international norms and standards, technical advice and implementation of child-sensitive DDR programmes. UN بناء القدرات: تقدم المشورة بشأن السياسات العامة وتضطلع بأعمال الدعوة فيما يتعلق بالمعايير والقواعد الدولية، وتسدي المشورة التقنية، وتقوم بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة تراعي الأطفال.
    Participation in Financing for Development empowered members all over to work intensely for debt relief and doing advocacy work at various levels for increasing Official Development Assistance of 0.7% for achieving Millennium Development Goals. UN وقد مكنت المشاركة في أشغال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية جميع الأعضاء من العمل بشكل مكثف لتخفيف المديونية والقيام بأعمال الدعوة على مستويات مختلفة من أجل رفع المساعدة الإنمائية الرسمية البالغة نسبتها 0.7 في المائة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reflecting their mandates, the activities of the entities of the United Nations system range across a continuum that includes those that give loans, those that provide grant resources in cash or kind, including technical assistance, and those that undertake advocacy work for increased resource flows to Africa. UN وتتراوح أنشطة كيانات منظومة الأمم المتحدة بما يعكس ولاياتها، بين تلك التي تقدم قروضا إلى تلك التي تقدم موارد على سبيل المنحة نقدا أو عينا بما في ذلك المساعدة التقنية، إلى تلك التي تضطلع بأعمال الدعوة لزيادة تدفقات الموارد إلى أفريقيا.
    The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States is mandated to undertake advocacy work in support of small island developing States, in partnership with the relevant entities of the United Nations, and to mobilize resources for the implementation of the Mauritius Strategy. UN وعُهد إلى مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بمهمة القيام بأعمال الدعوة دعما للدول الجزرية الصغيرة النامية، بالشراكة مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتعبئة الموارد لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    The High Representative undertakes advocacy work to advance the disarmament agenda, in partnership with the relevant parts of the United Nations and other international organizations, as well as with civil society, the media, academia and foundations. UN ويضطلع الممثل السامي بأعمال الدعوة فيما يخص النهوض ببرنامج نزع السلاح، في شراكة مع الجهات المختصة في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، ومع المجتمع المدني ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمؤسسات.
    23. The Commission's basic functions of investigating restrictive business practices, examining mergers, and of carrying out competition advocacy work, remain in the new Act. UN 23- لا تزال ترد في القانون الجديد المهام الأساسية للجنة وهي التحقيق في الممارسات التجارية التقييدية، ودراسة عمليات الاندماج، والقيام بأعمال الدعوة إلى المنافسة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also advocates for and contributes to stronger preparedness for more timely humanitarian assistance to emergencies through regional cooperation in accordance with its mandate. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضاً بأعمال الدعوة إلى تحقيق تأهب أقوى لتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ بشكل أنسب توقيتاً عن طريق التعاون الإقليمي، ويساهم في تحقيق ذلك، وفقاً لولاياته.
    Their major contribution lies in advocacy, pioneering activities and reaching people at the grass-roots level. UN وتكمن مساهمتها الأساسية في القيام بأعمال الدعوة والاضطلاع بالأنشطة الرائدة والاتصال بالسكان على المستوى الشعبي.
    There is also an urgent need for advocacy interventions for greater national awareness on how to address these issues. UN وثمة حاجة ملحة أيضا إلى الاضطلاع بأعمال الدعوة لتعزيز الوعي الوطني بكيفية معالجة هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus