These restrictions all contribute to increasing the burdens related to unpaid care work such as cleaning, cooking and looking after children, the elderly and the sick, thus deepening a gender-based disadvantage. | UN | وتسهم هذه القيود جمعيها في زيادة الأعباء المتصلة بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر مثل التنظيف، والطبخ، ورعاية الأطفال والمسنين والمرضى، مما يعمق بالتالي الغبن القائم على نوع الجنس. |
Public campaigns can encourage men to take up unpaid care work, as can paternity leave and the promotion of work-life balance for all. | UN | ويمكن تشجيع الرجال على الاضطلاع بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر من خلال حملات التوعية العامة، ومنح إجازات الأبوة، وتعزيز التوازن بين العمل والحياة للجميع. |
Participants emphasized the need to recognize unpaid care work as a social responsibility to be shared by all. | UN | وشدد المشاركون على ضرورة الاعتراف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر بوصفها مسؤولية اجتماعية يتعين اشتراك الجميع في تحملها. |
:: Recognise, reduce and redistribute women's unpaid care work by financing quality public services and applying labour regulations that will redistribute this work more equitably. | UN | :: الاعتراف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر التي تؤديها المرأة والحد منها وإعادة توزيعها عن طريق تمويل الخدمات العامة الجيدة وتطبيق أنظمة العمل التي ستحكم إعادة توزيع هذا العمل على نحو أكثر إنصافا. |
These restrictions all contribute to increasing the burdens related to unpaid care work such as cleaning, cooking and looking after children, the elderly and the sick, thus deepening a gender-based disadvantage. | UN | وتسهم هذه القيود جميعاً في زيادة الأعباء المتصلة بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر مثل التنظيف، والطبخ، ورعاية الأطفال والمسنين والمرضى، مما يعمق بالتالي الغبن القائم على النساء. |
Furthermore, women and girls pay an opportunity cost when undertaking unpaid care work for HIV- and AIDS-related illnesses, since their ability to participate in income generation, education and skills-building diminishes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النساء والفتيات، حين يضطلعن بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر للمصابين بالأمراض المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، يتكبدن تكلفة في شكل فرص ضائعة، نظرا إلى تناقص قدرتهن على المشاركة في توليد الدخل والحصول على التعليم وبناء المهارات. |
Accelerating progress on Goal 1 for women and girls will require policies that ensure women's right to work and rights at work as well as policies that recognize, reduce and redistribute unpaid care work. | UN | وسيتطلب التعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الهدف 1 لصالح النساء والفتيات تبني سياسات تكفل تمتع المرأة بالحق في العمل وبحقوق أثناء العمل وكذلك تبني سياسات تعترف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر وتحدُّ منها وتعيد توزيعها. |
VI. Measures taken by Member States and support by United Nations agencies to recognize, reduce and redistribute women's unpaid care work | UN | سادساً - التدابير المتخذة من جانب الدول والدعم المقدَّم من جانب وكالات الأمم المتحدة للاعتراف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر التي تقوم بها المرأة مع الحدّ منها وإعادة توزيعها |
75. In order to create and/or strengthen the enabling environment for women's access to decent work, the recognition, the reduction and the redistribution of unpaid care work, and access to social protection and social services, Member States are encouraged to consider the following policy measures and actions: | UN | ومن أجل إيجاد و/أو تدعيم بيئة التمكين الكفيلة بإتاحة العمل اللائق للمرأة فإن في الاعتراف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر والحدّ منها وإعادة توزيعها، وإتاحة سُبل الحصول على الرعاية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، ما يشجع الدول الأعضاء على أن تنظر في اتخاذ التدابير والإجراءات السياساتية التالية. |
43. The right to health may also be affected by unpaid care work. | UN | 43 - يمكن أيضا أن يتأثر الحق في الصحة() بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
Focus: caregiving in the context of HIV/AIDS, and recognizing and valuing unpaid care work | UN | الموضوع الرئيسي: تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والإقرار بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر وتقديرها |
39. An important first step is the recognition of unpaid care work through time-use surveys that measure such work and make it possible for economic models that inform policymaking to take account of it. | UN | 39 - وثمة خطوة أولى مهمة تم اتخاذها وتتمثل في الاعتراف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر من خلال استقصاءات استخدام الوقت، التي تقيس هذا العمل وتتيح وضع النماذج الاقتصادية التي تسترشد بها عملية صنع السياسات من أجل وضعها في نظر الاعتبار. |
82. Improving recognition of unpaid care work also necessitates making the data collected available and accessible, and informing and sensitizing public officials and the general public about the distribution, importance and effects of such work. | UN | 82 - ويتطلّب تحسين الاعتراف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر أيضا إتاحة البيانات المجمعة وتيسير الوصول إليها، وإعلام الموظفين العموميين، والجمهور عامة، بشأنها، وتوعيتهم لتوزيع هذه الأعمال، وأهميتها، وآثارها. |