"بأعمال المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Organization
        
    • the Organization's work
        
    This enhanced outreach will further encourage partnership with the United Nations and increase interest in the work of the Organization and global issues. UN وسيشجع تعزيز الاتصال كذلك على إقامة الشراكات مع الأمم المتحدة وسيزيد الاهتمام بأعمال المنظمة وبالقضايا العالمية.
    The problems that we are facing are identified in this report on the work of the Organization. UN والمشاكل التي نواجهها قد حُدِّدت في هذا التقرير المتعلق بأعمال المنظمة.
    Information and communications plans and campaigns will be implemented in collaboration with departments and offices to publicize the work of the Organization in their respective sectors. UN وسيجري تنفيذ خطط وحملات الإعلام والاتصالات بالتعاون مع الإدارات والمكاتب من أجل التعريف بأعمال المنظمة في القطاعات المتعلقة بكل من هذه الإدارات والمكاتب.
    Information and communications plans and campaigns will be implemented in collaboration with departments and offices to publicize the work of the Organization in their respective sectors. UN وسيجري تنفيذ خطط وحملات الإعلام والاتصالات بالتعاون مع الإدارات والمكاتب من أجل التعريف بأعمال المنظمة في القطاعات المتعلقة بكل من هذه الإدارات والمكاتب.
    He was certain that Mr. Yumkella's familiarity with the Organization's work at Headquarters and in the field would enable him to be effective in the post. UN وأضاف أنه على يقين بأن إلمام السيد يومكيللا بأعمال المنظمة في المقر وفي الميدان سيمكّنه من أن يكون فعالا في منصبه.
    Information and communications plans and campaigns will be implemented in collaboration with departments and offices to publicize the work of the Organization in their respective sectors. UN وسيجري تنفيذ خطط وحملات الإعلام والاتصالات بالتعاون مع الإدارات والمكاتب من أجل التعريف بأعمال المنظمة في القطاعات المتعلقة بكل من هذه الإدارات والمكاتب.
    In view of our limited time, however, I shall focus only on some issues raised in the report on the work of the Organization. UN ولكنني بالنظر إلى ما لدينا من وقت محدود، سوف أركز فقط على بعض المسائل المطروحة في التقرير المتعلق بأعمال المنظمة.
    The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the dissemination of the work of the Organization were recalled. UN وجرى التذكير بقيمة المنشورَين بالنسبة للمجتمع الدولي بصفتهما أداتين للبحث، وإلى أهميتهما في التعريف بأعمال المنظمة.
    The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the dissemination of the work of the Organization were recalled. UN وتم التذكير بقيمة المنشورَين بالنسبة للمجتمع الدولي بصفتهما أداتين للبحث، وإلى أهميتهما في التعريف بأعمال المنظمة.
    Overview of the issue as it relates to the work of the Organization UN لمحة عامة عن القضية من حيث علاقتها بأعمال المنظمة
    There should be a reasonable expectation of positive advantage to the United Nations in terms of greater public awareness of the work of the Organization or of providing practical assistance to the membership of the Organization, such as by the publication of technical manuals or handbooks. UN وينبغي أن يكون هناك سبب معقول يدعو الى توقع أن تحصل اﻷمم المتحدة على مزايا ايجابية من حيث زيادة الوعي العام بأعمال المنظمة أو توفير مساعدة عملية ﻷعضاء المنظمة، عن طريق نشر كتيبات أو أدلة تقنية مثلا.
    There should be a reasonable expectation of positive advantage to the United Nations in terms of greater public awareness of the work of the Organization or of providing practical assistance to the membership of the Organization, such as by the publication of technical manuals or handbooks. UN وينبغي أن يكون هناك سبب معقول يدعو الى توقع أن تحصل اﻷمم المتحدة على مزايا ايجابية من حيث زيادة الوعي العام بأعمال المنظمة أو توفير مساعدة عملية ﻷعضاء المنظمة، عن طريق نشر كتيبات أو أدلة تقنية مثلا.
    There are 1,664 non-governmental organizations associated with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat that support its mission to make the public around the world better aware of the work of the Organization. UN وهناك 664 1 منظمة غير حكومية منتسبة لإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، وهي تساند مهمة الإدارة في تعريف الجماهير حول العالم بأعمال المنظمة.
    The Department’s programme of advocacy will also make greater efforts to work with celebrities and public figures to promote awareness and mobilize support for the work of the Organization. UN وسوف يبذل برنامج اﻹدارة لشؤون الدعوة أيضا مزيدا من الجهود للعمل مع المشاهير والشخصيات العامة على إذكاء الوعي بأعمال المنظمة وحشد الدعم لها.
    The Department’s programme of advocacy will also make greater efforts to work with celebrities and public figures to promote awareness and mobilize support for the work of the Organization. UN وسوف يبذل برنامج اﻹدارة لشؤون الدعوة أيضا مزيدا من الجهود للعمل مع المشاهير والشخصيات العامة على إذكاء الوعي بأعمال المنظمة وحشد الدعم لها.
    In view of the urgency of these goals and commitments, the possibilities to optimize the work of the Organization on water issues need to be reviewed without delay. UN وبالنظر إلى أهمية هذه الأهداف والالتزامات، يلزم أن تُستعرض دون تأخير إمكانيات الوصول إلى الحد الأقصى بأعمال المنظمة بشأن قضايا المياه.
    The delegation of Yemen has spoken already on the report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/57/1). UN وقد سبق لوفد الجمهورية اليمنية أن أبدى بعض الملاحظات على ما ورد في تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية فيما يتصل بأعمال المنظمة.
    Therefore, we should focus our attention even more sharply on this year's report on the work of the Organization in preparation for the watershed events of next year. UN وبالتالي، ينبغي أن نركز العناية بشكل أكبر على تقرير هذه السنة المتعلق بأعمال المنظمة تحضيرا للأحداث الهامة التي ستميز السنة المقبلة.
    We welcome the Organization's work in protecting human rights and fundamental freedoms, and we welcome the work of the Commission on Human Rights. UN ونرحب بأعمال المنظمة في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ونرحب بأعمال لجنة حقوق الإنسان.
    In its resolution, the Committee had requested the Secretary-General to submit a comprehensive report evaluating the impact of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty and recommending how to take forward the Organization's work on that front. UN واللجنة قد طلبت إلى الأمين العام، في قرارها، أن يقدم تقريرا شاملا يتضمن تقييم آثار عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، إلى جانب التوصية بكيفية النهوض بأعمال المنظمة في هذا المنحى.
    In carrying out its mandate the Secretariat had given examples of innovation and vision and it must continue to seek ways of coping on very limited resources without compromising the Organization's work and standards. UN وقد أظهرت الأمانة في اضطلاعها بولايتها الابتكار وتبصر المستقبل ويجب مواصلة البحث عن سبيل لتدبير الشؤون بالوسائل القليلة جدا المتاحة دون أن يضر هذا بأعمال المنظمة وقواعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus