"بأغلبية ساحقة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • by an overwhelming majority of
        
    • the overwhelming majority of
        
    • of an overwhelming majority of
        
    • by an overwhelming vote
        
    • overwhelming majority of the
        
    The will of the international community has been clearly expressed every year with the adoption by an overwhelming majority of States of resolutions calling for an end to the embargo. UN في كل عام يتم الإعراب عن صراحة عن إرادة المجتمع الدولي باتخاذ قرارات بأغلبية ساحقة من الدول تطالب بإنهاء الحظر.
    We encourage other States to do the same, and we should make every effort to bring the Agreement into force as soon as possible by an overwhelming majority of States, thus broadening the participation of States in the Convention. UN ونحن نشجع الدول اﻷخرى على أن تفعل نفس الشيء، ويجب علينا أن نبذل كل جهد ممكن ﻹدخال الاتفاق إلى حيز النفاذ بأقرب وقت ممكن، بأغلبية ساحقة من الدول، موسعين بذلك مشاركة الدول في الاتفاقية.
    For the past two decades, the General Assembly has adopted yearly resolutions by an overwhelming majority of votes regarding the prevention of the weaponization of outer space and has called for the negotiation and conclusion of an international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وتعتمد الجمعية العامة منذ عقدين من الزمن قرارات سنوية بأغلبية ساحقة من الأصوات بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، وتدعو إلى التفاوض على صك قانوني دولي وإبرامه بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Since then the successive resolutions introduced each year have been adopted with the support of the overwhelming majority of Member States, including, last year, all the nuclear- weapon States. UN ومنذ ذلك الوقت اعتمدت القرارات المتتالية المقدمة كل سنة، بأغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء، وكانت بينها في العام الماضي، جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    In any event, as a resolution adopted by the General Assembly with the approval of an overwhelming majority of Member States, the Declaration represents a commitment on the part of the United Nations and Member States to its provisions, within the framework of the obligations established by the United Nations Charter to promote and protect human rights on a non-discriminatory basis. UN وعلى أي حال فإن الإعلان، باعتباره قراراً اعتمدته الجمعية العامة بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء، يمثل التزاماً من جانب الأمم المتحدة والدول الأعضاء بأحكامه، في إطار الالتزامات المنشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على أساس غير تمييزي.
    The adoption, by an overwhelming majority of the States participating in the Conference, of the Statute of the International Criminal Court represented a great achievement. UN ورأى أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بأغلبية ساحقة من جانب الدول المشتركة في المؤتمر، يمثل إنجازا ضخما.
    The resolution was adopted by an overwhelming majority of States. UN وقد اتخذ القرار بأغلبية ساحقة من الدول.
    More than 10 months have passed since Syria joined the Security Council, following its election in the General Assembly by an overwhelming majority of Member States. UN لقد مضت عشرة أشهر ونيف على انضمام سورية إلى مجلس الأمن إثر انتخابها بأغلبية ساحقة من قبل الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    Her election the previous week to a seat on the ICJ by an overwhelming majority of States Members of the United Nations reflected the respect in which she was held. UN ويعكس انتخابها في اﻷسبوع المنصرم لمنصب في محكمة العمل الدولية بأغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مدى ما تتمتع به من الاحترام.
    We are concerned that at the sixtieth session of the General Assembly, for the first time, this resolution, whose wording was substantially unchanged, did not secure consensus, although it was adopted by an overwhelming majority of votes. UN ويساورنا القلق لأن الدورة الستين للجمعية العامة لم تتوصل، لأول مرة، إلى توافق في الآراء بشأن هذا القرار الذي ظلت صيغته بدون تغيير جوهري، على الرغم من اعتماده بأغلبية ساحقة من الأصوات.
    35. The Declaration was adopted by General Assembly resolution 61/295 by an overwhelming majority of Member States, with 143 voting in favour, 4 against and 11 abstaining. UN 35- واعتمدت الجمعية العامة الإعلان بموجب قرارها 61/295 بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء حيث صوَّتت 143 دولة تأييداً لها مع معارضة 4 وامتناع 11 عن التصويت.
    1. Last year, the General Assembly adopted resolution 52/38 E, entitled “Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”, by an overwhelming majority of the Member States. UN ١ - في السنة الماضية، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٥٢/٣٨ هاء، المعنون " مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " ، وذلك بأغلبية ساحقة من أصوات الدول اﻷعضاء.
    More importantly, a historic step towards making the rule of law and the protection of human rights truly universal was taken as recently as July 1998, when the Rome Statute was adopted by an overwhelming majority of States participating in the Rome Conference. UN واﻷهم من ذلك، أنه قد اتخذت مؤخرا في تموز/يوليه ١٩٩٨، خطوة تاريخية نحو بلوغ العالمية الحقة بسيادة القانون وحماية حقوق اﻹنسان عندما اعتمد في روما النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بأغلبية ساحقة من جانب الدول المشتركة في مؤتمر روما.
    Furthermore, since the Statute had been adopted by an overwhelming majority of the States present in Rome, there was no reason to reconsider an instrument which had already been accepted by 120 States or to call in question certain issues which had already been resolved by the final compromise proposed by the Bureau of the Committee of the Whole of the Conference. UN وختاما بما أن النظام اﻷساسي قد اعتُمد بأغلبية ساحقة من الدول في روما فإنه، لا داعي الى إعادة فتح ملف حظي بقبول ١٢٠ دولة، أو العودة الى بحث نقاط معينة حُسمت في الحل الوسط النهائي الذي اقترحه مكتب اللجنة الجامعة في المؤتمر.
    At the fifty-eighth session of the General Assembly, Japan will submit a draft resolution entitled " Path to the total elimination of nuclear weapons " and aim to secure adoption of the resolution by an overwhelming majority of Member States. UN وسوف تتقدم اليابان في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بمشروع قرار عنوانه " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " مستهدفة اتخاذ القرار بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    Mr. Shevardnadze was elected President of Georgia by an overwhelming majority of votes on 5 November, and a new Parliament was formed and held its first session on 25 November. UN وانتخب السيد شيفرنادزه رئيسا لجورجيا بأغلبية ساحقة من اﻷصوات في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، وشكل برلمان جديد عقد دورته اﻷولى في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    However, he called on New Caledonians to immediately engage in discussions before 2014 on the institutional future of the country so that the consultation provided for in the Nouméa Accord could lead to an outcome approved by an overwhelming majority of voters. UN ومع ذلك، أعرب الرئيس ساركوزي عن أمله في أن يبدأ الكاليدونيون منذ الآن وقبل حلول عام 2014 في التفكر في المستقبل المؤسسي لبلدهم حتى يتسنى قبول التشاور المنصوص عليه في اتفاق نوميا بأغلبية ساحقة من الناخبين.
    41. The General Assembly adopted the United Nations Declaration in its resolution 61/295 by an overwhelming majority of Member States: 143 voting in favour, 4 against and 11 abstaining. UN 41 - واعتمدت الجمعية العامة الإعلان في قرارها 61/295، بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء، حيث صوتت 143 دولة لصالحه، مقابل 4 دول ضده، وامتناع 11 دولة عن التصويت.
    The text would have to be adopted by consensus, by the overwhelming majority of members of the General Assembly, or by a diplomatic conference convened under United Nations auspices. UN ويتعين أن يُعتمد النص بتوافق في اﻵراء ، بأغلبية ساحقة من أعضاء الجمعية العامة ، أو بمؤتمر دبلوماسي يعقد تحت اشراف اﻷمم المتحدة .
    On 8 November 2005, with the support of an overwhelming majority of Member States, the General Assembly adopted resolution 60/12 on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمـدت الجمعية العام بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء القرار 60/12 المتعلق بضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    I am pleased to announce that the First Committee recently adopted this draft resolution by an overwhelming vote of 141 in favour, with 10 abstentions and not a single vote against. UN ويسرني أن أعلن أن اللجنة اﻷولى قد اعتمدت مؤخرا مشروع القرار المذكور بأغلبية ساحقة من المؤيدين، تبلغ ١٤١ صوتا، مقابل عشرة أصوات ممتنعة وبدون اعتراض أحد على المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus