"بأكبر حصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • largest share
        
    • biggest share
        
    • largest portion
        
    • with the highest share
        
    Poverty reduction through productive activities attracted the largest share of allocations. UN ويحظى الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بأكبر حصة من المخصصات.
    Africa is a priority area for the Department and has the largest share of its resource allocation. UN وتعتبر أفريقيا من المجالات ذات الأولوية للإدارة وتستأثر بأكبر حصة من الموارد المخصصة لها.
    The sector is comprised of an artisanal component, which operates in inshore areas and accounts for the largest share of the landings, roughly 60 per cent. UN وهو يتألف من عنصر حرفي ناشط في المناطق الشاطئية، ويستأثر بأكبر حصة من مصيد السمك تقارب 60 في المائة.
    She also explained that additional human resources were being proposed to strengthen financial management in the Field across all regions, with Africa having the largest share because of the size of the operations there. UN كما أوضحت أنه تم اقتراح موارد بشرية إضافية لتعزيز الإدارة المالية على الصعيد الميداني في جميع المناطق، وتحظى أفريقيا بأكبر حصة نظراً لحجم العمليات الجارية هناك.
    Humanitarian assistance represents the biggest share of overall expenditure of the United Nations development system. UN وتحظى المساعدة الإنسانية بأكبر حصة من إجمالي إنفاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    35. Tourism accounts for the largest portion of GDP, both directly and indirectly, through links with the construction, agriculture, fishing, banking and finance, communications and trade sectors. UN ٣٥ - ويساهم قطاع السياحة بأكبر حصة في الناتج القومي اﻹجمالي، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة وذلك، من خلال ارتباطه بقطاعات البناء والزراعة والصيد واﻷعمال المصرفية والمالية والمواصلات والتجارة.
    The Americas continued to be the region with the highest share of global seizures, followed by Africa. UN وظلّت القارة الأمريكية تستأثر بأكبر حصة من المضبوطات العالمية، وتليها أفريقيا.
    Nearly three quarters of that increase, or an estimated $609 billion, took place among industrialized nations, with the largest share in the United Kingdom and the United States. UN وجرى ما يقارب ثلاثة أرباع هذه الزيادة، أو ما يقدر بمبلغ 609 بلايين دولار، فيما بين البلدان الصناعية، وعلى وجه الخصوص في المملكة المتحدة والولايات المتحدة حيث استأثرتا بأكبر حصة من تلك الزيادة.
    The provision of humanitarian assistance is a priority commitment for the European Union, which already contributes the largest share of humanitarian assistance, both bilaterally and multilaterally. UN إن تقديم المساعدة اﻹنسانية التزام يتسم باﻷولوية في نظر الاتحاد اﻷوروبي الذي يساهم بالفعل بأكبر حصة في المساعدة اﻹنسانية، سواء على الصعيد الثنائي أو الصعيد المتعدد اﻷطراف.
    This function includes the largest share of the proposed 2010 - 2011 budget primarily because it includes the budget for corporate costs. UN وتستأثر هذه الوظيفة بأكبر حصة من الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011 ويرجع ذلك أساسا إلى أنها تضم الميزانية المخصصة لتكاليف المؤسسات.
    Wind sources currently have the largest share in renewable electric power capacity, followed by small hydro. UN وتستأثر مصادر الرياح حاليا بأكبر حصة من القدرة على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة، تليها مشاريع الطاقة المائية الصغيرة.
    Between 2000 and 2002, specialized agencies, combined, had the largest share of expenditures, but this share has declined over the past five years. UN واستأثرت الوكالات المتخصصة مجتمعة بأكبر حصة من النفقات بين عامي 2000 و 2002، وإن كانت تلك الحصة قد انخفضت على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The African region has consistently received the largest share of expenditures, although declining between 2000 and 2002, only to rise again between 2002 and 2004. UN وقد ظلت المنطقة الأفريقية تستأثر بأكبر حصة من النفقات، وإن كانت تلك الحصة قد تقلصت بين عامي 2000 و 2002، ولكنها عادت إلى الارتفاع بين عامي 2002 و 2004.
    All WTO Members are subject to review, with the four Members with the largest share of world trade being reviewed every two years, the next 16 every four years, and the others every six years. UN ويخضع جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية لعمليات استعراض، حيث يخضع الأعضاء الأربعة الذين يستأثرون بأكبر حصة من التجارة العالمية لعمليات استعراض كل سنتين؛ وتُجرى هذه الاستعراضات كل 4 سنوات في حالة الأعضاء الستة عشر التالين في الترتيب، بينما تُجرى الاستعراضات الخاصة بالأعضاء الآخرين كل 6 سنوات.
    World trade was expanding as well, and for a number of years private funds had comprised the largest share of transfers from developed to developing countries. UN ٢ - وأضاف قائلا إن التجارة العالمية آخذة في التوسع أيضا، وقد استأثرت اﻷموال الخاصة طيلة سنوات بأكبر حصة من التحويلات من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    All WTO Members are subject to review, with the four Members with the largest share of world trade being reviewed every two years, the next 16 every four years, and the others every six years. UN ويخضع جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية لعمليات استعراض، حيث يخضع الأعضاء الأربعة الذين يستأثرون بأكبر حصة من التجارة العالمية لعمليات استعراض كل سنتين؛ وتُجرى هذه الاستعراضات كل 4 سنوات في حالة الأعضاء الستة عشر التالين في الترتيب، بينما تُجرى الاستعراضات الخاصة بالأعضاء الآخرين كل 6 سنوات.
    All WTO Members are subject to review, with the four Members with the largest share of world trade being reviewed every two years, the next 16 every four years, and the others every six years. UN ويخضع جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية لعمليات استعراض، حيث يخضع الأعضاء الأربعة الذين يستأثرون بأكبر حصة من التجارة العالمية لعمليات استعراض كل سنتين؛ وتُجرى هذه الاستعراضات كل 4 سنوات في حالة الأعضاء الستة عشر التالين في الترتيب، بينما تُجرى الاستعراضات الخاصة بالأعضاء الآخرين كل 6 سنوات.
    All WTO Members are subject to review, with the four Members with the largest share of world trade being reviewed every two years, the next 16 every four years, and the others every six years. UN ويخضع جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية لعمليات استعراض، حيث يخضع الأعضاء الأربعة الذين يستأثرون بأكبر حصة من التجارة العالمية لعمليات استعراض كل سنتين؛ وتُجرى هذه الاستعراضات كل 4 سنوات في حالة الأعضاء الستة عشر التالين في الترتيب، بينما تُجرى الاستعراضات الخاصة بالأعضاء الآخرين كل 6 سنوات.
    East Asia accounts for the largest share of FDI outflows among developing countries, and most services-related FDI is directed towards other East, South-East, and South Asian countries. UN وتستأثر منطقة شرق آسيا بأكبر حصة من تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج من بين البلدان النامية، ويُوجه معظم الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بالخدمات نحو بلدان أخرى في شرق وجنوب شرق وجنوب آسيا.
    First project to address the conditions for minimizing hazardous waste in small and medium-sized enterprises, which contribute the biggest share to the economy in many developing States. UN أول مشروع لمعالجة الظروف السائدة من خلال التقليل من النفايات الخطرة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تسهم بأكبر حصة في الاقتصاد في الكثير من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus