"بأكبر درجة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • most
        
    They are often subject to violence and incest practices in their homes, where they should feel most secure. UN فغالبا ما تكون عرضة للعنف ولممارسات زنا المحارم في منزلها، حيث يتوقع أن تشعر بأكبر درجة من الأمان.
    The draft resolution therefore calls for action that will make clear the thinking of States parties well ahead of the Conference and help them focus on the most acceptable approach to the extension of the Treaty. UN ولذا فإن مشروع القرار يطالب باتخاذ تدابير تجعل تفكير الدول اﻷطراف واضحا قبل انعقاد المؤتمر بوقت كاف، ويساعدها في التركيز على النهج الذي يحظى بأكبر درجة من القبول بالنسبة لتمديد المعاهدة.
    The Chief Security Officer would also be responsible for establishing, coordinating and maintaining the operational security management system to ensure that the activities of UNDOF personnel are conducted in the most secure manner. UN وسيكون كبير ضباط الأمن مسؤولا أيضا عن إنشاء نظام إدارة أمن العمليات بغية ضمان أن تجري أنشطة أفراد القوة بطريقة تتسم بأكبر درجة من الأمن.
    There is still much room for improvement in the Council's transparency, inclusiveness and accountability, so that it can fulfil its responsibility to maintain international peace and security in the most effective and efficient way. UN لا يزال هناك مجال واسع لتحسين شفافية مجلس الأمن وشموليته وقابليته للمساءلة، بحيث يمكنه الاضطلاع بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين بأكبر درجة من الفعالية والكفاءة.
    However, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Office of Internal Oversight Services expressed concern that such decentralization would not be the most effective use of resources. UN ومع ذلك أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مخاوفهما من ألا تشكل هذه اللامركزية استخداما للموارد يتسم بأكبر درجة من الفعالية.
    The bulk of these were in India, where UNOPS works on behalf of the national Government, the World Bank and the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria (GFATM) to ensure the most efficient and transparent use of public funds. UN وكان معظم هذه الشبكات في الهند، حيث يعمل المكتب لحساب الحكومة الوطنية، والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وذلك لضمان استخدام الأموال العامة بأكبر درجة من الكفاءة والشفافية.
    She stressed that a decentralized approach combined with programmatic rigour would ensure the most efficient and effective use of UNICEF resources. UN وأكدت على أن العمل بنهج يأخذ باللامركزية بالاقتران مع قوة البرنامج من شأنه أن يكفل استخدام موارد اليونيسيف على نحو يتسم بأكبر درجة من الكفاءة والفعالية.
    She stressed that a decentralized approach combined with programmatic rigour would ensure the most efficient and effective use of UNICEF resources. UN وأكدت على أن العمل بنهج يأخذ باللامركزية بالاقتران مع قوة البرنامج من شأنه أن يكفل استخدام موارد اليونيسيف على نحو يتسم بأكبر درجة من الكفاءة والفعالية.
    122. The international trade in illicit drugs is a social evil that can be most effectively controlled within the framework of a multilateral agreement. UN ١٢٢ - والتجارة الدولية في المخدرات غير المشروعة هي نوع من الشرور الاجتماعية التي يمكن مكافحتها بأكبر درجة من الفعالية في إطار اتفاق متعدد اﻷطراف.
    70. While this is most obvious with regard to the enduring patterns of domestic slavery, most domestic workers will be confronted one way or another with discrimination. UN 70- ومع أن التمييز يظهر بأكبر درجة من الوضوح فيما يتعلق بالأنماط الثابتة من الرق المنزلي، فإن أغلب العمال المنزليين يواجهون التمييز بطريقة أو بأخرى.
    42. Since its inception, the Handbook has been one of the sites most frequently accessed on the Intranet, with over 3.4 million " hits " in 2005. UN 42 - ومنذ بدء هذا الدليل، ما فتئ يشكِّل أحد مواقع شبكة الإنترانت التي يجري الوصول إليها بأكبر درجة من التواتر بما يزيد على 3.4 مليون " ضربة " في عام 2005.
    It identifies the main question, " What type of information on technologies and know-how would be most useful to the Parties? " , and seeks guidance on a number of issues related to this question, as well as describing further work to be undertaken. UN ويتم فيها طرح السؤال الرئيسي التالي: " ما هو نوع المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية الذي سيعود بأكبر درجة من الفائدة على الأطراف " ؟ كما يتم فيها طلب المشورة بشأن عدد من المسائل المتصلة بالسؤال المطروح، فضلا عن وصف ما يجب إنجازه من الأعمال في المستقبل.
    The fact that the Conference on Disarmament brings together States which are representative of the international community, particularly in those regions where the question of security assurances is most acute — I have in mind the Middle East and South Asia — means that it is the most appropriate forum to address this delicate subject if appropriate. UN إن كون مؤتمر نزع السلاح يجمع بين دول تمثل المجتمع الدولي، لا سيما في المناطق التي تتصف فيها مسألة الضمانات الأمنية بأكبر درجة من الحدة - أقصد بذلك الشرق الأوسط وجنوب آسيا - يعني أنه أنسب محفل لمعالجة هذا الموضوع الحساس عند الاقتضاء.
    With regard to the concerns expressed about the restructuring process, Mr. Zacklin reassured the participants that at this crucial moment, in which serious transformations were taking place within the High Commissioner/Centre for Human Rights, every effort was being made to ensure that each of the participants was able to carry out his/her mandate in the most professional and competent manner. UN وفيما يتعلق بما أبداه المشتركون من هواجس بشأن إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، طمأن السيد زاكلين المشتركين بأنه، في هذه المرحلة الحاسمة، التي تجري فيها تحولات جدّية في مكتب المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، يُبذل كل جهد لضمان تمكين كل مشترك من النهوض بالولاية المسندة إليه بأكبر درجة من الكفاءة.
    13. Education is one of the sectors receiving most attention under the Government's social policy, and investment in extension of coverage and qualitative improvements in education rose by 2,027.3 million quetzales between 1995 and 1999. UN 13- يعتبر قطاع التعليم واحداً من القطاعات التي تحظى بأكبر درجة من الاهتمام في إطار السياسة الاجتماعية للحكومة، إذ ارتفعت الاستثمارات الموظفة في ميدان التوسع في تغطية التعليم وزيادة إدخال التحسينات عليه، بمقدار 027.3 2 مليون كتزال بين الأعوام 1995 و1999.
    The first was that the most eco-efficient energy crops were not input-intensive, taking into account all stages of production and use. The use of fossil fuel in transportation, for example, has been found to lower/eliminate net environmental and economic benefits. UN وأول شرط هو ألا تحتاج المحاصيل المولدة للطاقة التي تتميز بأكبر درجة من الكفاءة الإيكولوجية إلى مدخلات مكثفة مع أخذ جميع مراحل الإنتاج والاستخدام في الاعتبار فقد وجد على سبيل المثال أن استخدام الوقود الأحفوري في النقل يؤدي إلى خفض/إلغاء الفوائد البيئية والاقتصادية الصافية.
    1029. Need to leverage knowledge for greater productivity and global competitiveness. Knowledge needs to be identified and appropriately packaged to target those who could make the most effective use of knowledge productivity-enhancing technologies. UN 1029- ضرورة تعزيز المعارف لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى العالمي - يجب تعيين المعارف وتجميعها بشكل مناسب لاستهداف الأشخاص الذين يمكن لهم الاستفادة بأكبر درجة من الفعالية من تكنولوجيات المعارف المعززِّة للإنتاجية.
    171. The Department of Peacekeeping Operations should take the necessary steps to identify the peacekeeping missions of adequate size that would benefit most from the services of Ombudsmen and coordinators of the Office of Counsel and ensure the inclusion of such posts in the missions' budget proposals. UN 171 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تتخذ التدابير اللازمة من أجل تحديد بعثات حفظ السلام ذات الحجم الملائم التي ستستفيد بأكبر درجة من خدمات أمناء المظالم والمنسقين التابعين لمكتب إسداء المشورة، وأن تضمن إدراج هذه الوظائف في الميزانيات المقترحة للبعثات.
    Targeted measures of trade, industrial, technology and financial policy at the sectoral and subsectoral level can be effective means of supporting diversification in commodity-dependent economies and of accelerating industrial development in those areas of manufacturing which are the most dynamic in the world economy and where local economies can build on existing comparative advantages or develop dynamic new ones. UN ○ وقد تكون تدابير السياسات التجارية والصناعية والتكنولوجية والمالية الهادفة على الصعيدين القطاعي ودون القطاعي وسائل فعالة لتدعيم التنويع في الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية والتعجيل في التنمية الصناعية في مجالات التصنيع التي تتسم بأكبر درجة من الدينامية في الاقتصاد العالمي وحيثما تكون الاقتصادات المحلية قادرة على استغلال المزايا النسبية الموجودة أو تطوير مزايا جديدة ودينامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus