"بأكثر من ستة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more than six
        
    The most recent payment, of $160,000, had been equivalent to more than six times its annual contribution to the regular budget. UN فآخر مبلغ دفعته جمهورية أفريقيا الوسطى، وقدره 000 160 دولار، يفوق اشتراكها السنوي في الميزانية العادية بأكثر من ستة أضعاف.
    This single-day allocation accounts for 47 per cent of the total amount of land allocated under private use permits — more than six times the amount of land that had been allocated under private use permits on any other day — under circumstances and with intentions that remain of concern to the Panel. UN وتمثل المساحة المخصصة في ذلك اليوم وحده 47 في المائة من مجموع الأراضي المخصصة بموجب تراخيص الاستغلال الخاص، وهو ما يزيد بأكثر من ستة أضعاف على مساحة الأراضي التي خُصصت في إطار تراخيص الاستغلال الخاص في أي يوم آخر، وذلك في ظروفٍ وبنوايا لا تزال تثير قلق الفريق.
    At the time of writing, more than six months after elections, still not all delegates had been appointed to the Federation House of Peoples. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، أي بعد الانتخابات بأكثر من ستة أشهر، لا يزال لم يتم تعيين جميع المندوبين إلى مجلس شعوب الاتحاد.
    Meeting documents were provided directly in hard copy to members of the Committee, with most documents available more than six weeks before the meeting. UN 12 - قُدِّمَت وثائق الاجتماع مباشرة كنُسخ ورقية إلى أعضاء اللجنة مع توافر أغلبية الوثائق قبل انعقاد الاجتماع بأكثر من ستة أسابيع.
    Meeting documents were provided directly in hard copy to members of the Committee, with most documents available more than six weeks before the meeting. UN 19 - قُدِّمَت وثائق الاجتماع مباشرة كنُسخ ورقية إلى أعضاء اللجنة مع توافر أغلبية الوثائق قبل انعقاد الاجتماع بأكثر من ستة أسابيع.
    The number of male juvenile suspects per 100,000 per age group is more than six times the number of females, and in the case of young offenders it is even 12.5 times as many. UN وعدد المشتبه فيهم الذكور بالنسبة لكل 000 100 حسب الفئة العمرية يفوق عدد الإناث بأكثر من ستة أمثال، ويصل الفرق في حالة المجرمين الصغار السن إلى 12.5 مثل.
    The number of male juvenile suspects per 100,000 per age group is more than six times the number of females, and in the case of young offenders it is even 12.5 times as many. UN وعدد المشتبه فيهم الذكور بالنسبة لكل 000 100 حسب الفئة العمرية يفوق عدد الإناث بأكثر من ستة أمثال، ويصل الفرق في حالة المجرمين الصغار السن إلى 12.5 مثل.
    Illicit financial flows from developing countries are estimated to be more than six times their total annual development assistance. UN والتدفقات المالية غير المشروعة من البلدان النامية تُقدَّر بأكثر من ستة أضعاف المساعدة الإنمائية السنوية الإجمالية المقدمة إليها.
    Documents for the meeting were provided directly in hard copy to the members of the Committee, with the majority of the documents available more than six weeks before the meeting. UN 11 - قدمت وثائق الاجتماع مباشرة كنسخ ورقية إلى أعضاء اللجنة مع توافر أغلبية الوثائق قبل انعقاد الاجتماع بأكثر من ستة أسابيع.
    A few Member States have increased their payments by two, three and even more than six times in order to near or exceed the levels suggested by the voluntary scale and the United Nations scale of assessments. UN كما أن بضعة دول أعضاء زادت مدفوعاتها بضعفين أو ثلاثة أضعاف، بل حتى بأكثر من ستة أضعاف، وذلك سعياً إلى الاقتراب من المستويات المقترحة بحسب المقياس الإرشادي الطوعي وكذلك جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة، بل حتى إلى تجاوز تلك المستويات.
    It was also noted that some treaty bodies requested that consultations be held with representatives of a State party from which a follow-up report was more than six months overdue, with a view to discussing the delay and/or the progress made in implementing the recommendations of the Committee. UN كما لوحظ أيضا أن بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تطلب إجراء مشاورات مع ممثلي الدولة الطرف المطلوب منها تقديم تقرير للمتابعة تأخر بأكثر من ستة أشهر عن موعد لغرض مناقشة التأخير أو التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اللجنة.
    :: Antiretroviral therapy. As at December 2010, more than six million people were estimated to be receiving antiretroviral therapy in low- and middle-income countries. UN :: العلاج المضاد للفيروسات العكوسة: في كانون الأول/ديسمبر 2010، قُدر عدد الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بأكثر من ستة ملايين شخص.
    (d) The appointment of officers at the D-2 level and the extension of their appointments shall be for a period of up to two years at a time and shall not normally exceed the term of office of the Director General by more than six months. UN (د) يكون تعيين الموظفين برتبة مديرين (مد-2) وتمديد تعييناتهم لفترة أقصاها سنتان، ويجب عادةً ألاَّ تتجاوز مدة منصب المدير العام بأكثر من ستة أشهر. فترة الاختبار
    Their number has increased by more than six times to 4.67 million in 2008, with an average annual growth rate of three per cent (though this is abating). UN وازداد عددهم بأكثر من ستة أضعاف ليبلغ 4.67 مليون لاجئ في عام 2008، بمعدل نمو سنوي نسبته ثلاثة في المائة (على أقل تقدير).
    (a) Delay in write-off and disposal. The Board noted that 6,674 assets valued at $31.36 million were pending write-off or disposal over 12 months as of 30 June 2011 (annex VIII and annex IX), more than six months longer than the benchmark set by the Administration. UN (أ) التأخر في شطب الأصول والتصرف فيها - لاحظ المجلس أن 674 6 من الأصول تبلغ قيمتها 31.36 مليون دولار كانت قيد الشطب أو التصرف فيها على مدى 12 شهراً اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2011 (المرفقان الثامن والتاسع)، بفترة تتجاوز المعيار الذي حددته الإدارة بأكثر من ستة أشهر.
    For D-2 staff, the overall limit of the fixed-term appointment(s) cannot exceed by more than six months the Director-General’s term of office. UN ولموظفي الرتبة مد-٢ لا يجوز أن يتجاوز الحد اﻷعلى الاجمالي للتعيين المحدد المدة )أو التعيينات المحددة المدة( مدة ولاية المدير العام بأكثر من ستة أشهر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus