"بأمان ودون عوائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe and unhindered
        
    In some regions, problems persistently arose with regard to the safe and unhindered admission of refugees to countries of asylum. UN وفي بعض المناطق، تنشأ باستمرار مشاكل فيما يتعلق بقبول دخول اللاجئين بأمان ودون عوائق إلى بلدان اللجوء.
    The Security Council called on the competent authorities to restore peace and security by deploying adequate forces and on all parties to allow safe and unhindered humanitarian access to the country. UN ودعا مجلس الأمن السلطات المختصة إلى استعادة السلام والأمن عن طريق نشر قوات كافية، كما دعا جميع الأطراف إلى السماح بوصول المساعدات الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى البلد.
    Ensure safe and unhindered access for all humanitarian personnel and humanitarian assistance to the civilian population (Jordan); 136.192. UN 136-191- ضمان وصول جميع موظفي الأعمال الإنسانية والمساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين بأمان ودون عوائق (الأردن)؛
    (xii) Take appropriate steps to facilitate the United Nations monitoring and reporting mechanism personnel safe and unhindered access to territories under their control for monitoring and reporting purposes. UN ' 12` اتخاذ الخطوات الملائمة لتيسير وصول موظفي آليات الرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة إلى الأراضي الواقعة تحت سيطرة تلك الأطراف بأمان ودون عوائق لأغراض الرصد والإبلاغ.
    14. In many conflicts, safe and unhindered access to vulnerable civilian populations is granted only sporadically, and is often subject to conditions, delayed, or even bluntly denied. UN 14 - في كثير من الحالات، لا تتاح إمكانية الوصول إلى الفئات السكانية المدنية الضعيفة بأمان ودون عوائق إلا بشكل متقطع، وغالبا ما تكون مشروطة أو تؤخر، أو حتى ترفض بجفاء.
    16. Urges the Afghan authorities to take all possible steps to ensure the safety, security and free movement of all United Nations, development and humanitarian personnel, and their safe and unhindered access to all affected populations, and to protect the property of the United Nations and of development or humanitarian organizations; UN 16 - تحث السلطات الأفغانية على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة من أجل ضمان سلامة وأمن وحرية تنقل جميع موظفي الأمم المتحدة والموظفين العاملين في مجالي التنمية وتقديم المساعدة الإنسانية ووصولهم بأمان ودون عوائق إلى جميع السكان المتضررين وحماية ممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية أو الإنسانية؛
    In addition to Al-Jawf Governorate, safe and unhindered humanitarian access in Abyan Governorate was impeded by fighting between Government forces and the Ansar Al-Shari'a/AQAP. UN وإضافة إلى محافظة الجوف، تعطل إيصال المساعدات الإنسانية بأمان ودون عوائق في محافظة أبين بسبب القتال الدائر بين القوات الحكومية وأنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في جزيرة العرب.
    Council members called for safe and unhindered humanitarian access to the affected populations as well as ending human rights violations, particularly the targeting of ethnic minorities and violence against children, and emphasized that perpetrators of such violations must be held accountable. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إتاحة وصول المساعدات الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى السكان المتضررين، وإلى وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما استهداف الأقليات العرقية والعنف المرتكب ضد الأطفال، وشددوا على وجوب محاسبة مرتكبي هذه الانتهاكات.
    22. Calls upon all parties to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian and human rights law; UN ٢٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ذات الصلة؛
    14. Calls upon all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian law; UN ١٤ - يدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وإلى ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، وإلى الاحترام التام ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة؛
    14. Calls upon all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian law; UN ١٤ - يدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وإلى ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، وإلى الاحترام التام ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة؛
    22. Calls upon all parties to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian and human rights law; UN ٢٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ذات الصلة؛
    14. Calls upon all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian law; UN 14 - يدعو جميع الأطراف إلى كفالة سبل وصول المساعدة الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وإلى ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية، وإلى الاحترام التام لأحكام القانون الإنساني الدولي ذات الصلة؛
    22. Calls upon all parties to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian and human rights law; UN 22 - يطلب إلى جميع الأطراف كفالة سبل وصول المساعدة الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان ذات الصلة؛
    109. Enhancing the overall security situation should greatly facilitate freedom of movement for persons and goods, and help to give humanitarian agencies safe and unhindered access to the civilian population in dire need of relief assistance. UN 109 - ومن شأن النهوض بالحالة الأمنية العامة أن ييسر إلى حد بعيد حرية الحركة للأشخاص والسلع، وأن يساعد في تمكين الوكالات الإنسانية من الوصول بأمان ودون عوائق إلى السكان المدنيين الذين هم بأمسّ الحاجة للإغاثة.
    " The Council strongly condemns the targeting and obstruction of the delivery of humanitarian aid by AlShabaab and other armed groups in Somalia and demands that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid. UN " ويدين المجلس بشدة استهداف حركة الشباب وغيرها من الجماعات المسلحة في الصومال عمليات إيصال المعونة الإنسانية وعرقلتها، ويطالب بأن تكفل جميع الأطراف وصول العاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى مقاصدهم في جميع أنحاء البلد لتقديم المعونة الإنسانية في الوقت المناسب.
    (vii) The alleged use of sexual violence by armed opposition groups, which was impossible to further investigate due to lack of access, stressing that such acts would constitute violations of international humanitarian law and urging armed opposition groups to allow United Nations personnel safe and unhindered access to territories under their control for monitoring and reporting purposes; UN ' 7` ما يدعى بوقوعه من قيام جماعات المعارضة المسلحة باستخدام العنف الجنسي، وهو ما استحالت مواصلة التحقيق فيه نظرا لتعذر إمكانية الوصول، ويشدد على أن تلك الأفعال من شأنها أن تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي، ويحث جماعات المعارضة المسلحة على السماح لموظفي الأمم المتحدة بالوصول إلى الأراضي الواقعة تحت سيطرتها بأمان ودون عوائق لأغراض الرصد والإبلاغ؛
    (c) To protect United Nations personnel, humanitarian relief workers and representatives of non-governmental organizations and of the international media, and guarantee all persons involved in humanitarian action freedom of movement throughout the country and safe and unhindered access to civilians in need of protection and humanitarian assistance; UN (ج) حماية موظفي الأمم المتحدة والعاملين في ميدان الإغاثة الإنسانية، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الدولية، وضمان حرية الحركة والتنقل لجميع المشاركين في العمل الإنساني وضمان وصولهم بأمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى الحماية والمساعدة الإنسانية؛
    (d) To protect and facilitate the work of United Nations personnel, humanitarian relief workers and representatives of non-governmental organizations and of the international media, and to guarantee all persons involved in humanitarian action, freedom of movement throughout the country and safe and unhindered access to civilians in need of protection and humanitarian assistance; UN (د) حماية موظفي الأمم المتحدة، والعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية، وممثلي المنظمات غير الحكومية، وممثلي وسائط الإعلام الدولية وتيسير عملهم، وضمان حرية الحركة والتنقل لجميع المشاركين في العمل الإنساني وضمان وصولهم بأمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى الحماية والمساعدة الإنسانية؛
    (e) To protect and facilitate the work of United Nations personnel, humanitarian relief workers and representatives of nongovernmental organizations and of the international media, and to guarantee all persons involved in humanitarian action freedom of movement throughout the country and safe and unhindered access to civilians in need of protection and humanitarian assistance; UN (ه) حماية موظفي الأمم المتحدة، والعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية، وممثلي المنظمات غير الحكومية، وممثلي وسائط الإعلام الدولية وتيسير عملهم، وضمان حرية الحركة والتنقل لجميع المشاركين في العمل الإنساني وضمان وصولهم بأمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى الحماية والمساعدة الإنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus