"بأمن الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy security
        
    Concerns about energy security are moving alternative energy solutions to the forefront. UN وتدفع المخاوف المتعلقة بأمن الطاقة الحلول الخاصة بالطاقة البديلة إلى المقدمة.
    Poverty alleviation and livelihood security are closely linked to energy security. UN التخفيف من الفقر وتأمين المعيشة يرتبطان بصورة وثيقة بأمن الطاقة.
    The fight against climate change is closely connected to energy security. UN وترتبط مكافحة تغير المناخ ارتباطا وثيقا بأمن الطاقة.
    energy security concerns and climate change are prompting many countries to revisit the nuclear power option. UN فالشواغل المتعلقة بأمن الطاقة وتغير المناخ تدفع البلدان إلى التفكير ثانية في خيار الطاقة النووية.
    He commended new initiatives relating to energy security in the Russian Federation and Turkey and expressed the hope that they would bear fruit. UN وأشاد بالمبادرات الجديدة المتعلقة بأمن الطاقة في الاتحاد الروسي وتركيا وأعرب عن أمله في أن تكون مثمرة.
    Governments should take the lead in accelerating the development and deployment of new technologies that allow for meeting the growing energy needs without compromising energy security and efficiency and the environment. UN وينبغي للحكومات أن تقود الركب من أجل تسريع وتيرة تطوير ونشر تكنولوجيات جديدة تسمح بتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة من دون إلحاق الضرر بأمن الطاقة وكفاءة استعمالها، وبالبيئة.
    I should like to reaffirm that biofuels production does not occur in a vacuum; it occurs in a context of significant challenges related to sustainable development and, above all, enormous difficulties regarding energy security at all levels. UN وأود أن أؤكد من جديد أن إنتاج الوقود الأحيائي لا يحدث في فراغ؛ بل يحدث في سياق تحديات هامة متصلة بالتنمية المستدامة وفوق ذلك كله هناك صعوبات جمة تتعلق بأمن الطاقة على جميع الصُعد.
    We welcome the initiatives of groups of world leaders, such as the Group of Eight and the Major Economies Meeting on energy security and Climate Change. UN ونرحب بمبادرات مجموعات القادة العالميين، مثل مجموعة الـ 8 واجتماع الاقتصادات الرئيسية المعني بأمن الطاقة وتغير المناخ.
    Tapping these would improve the situation with regard to energy security. UN وسوف يؤدي استغلال هذه الإمكانات إلى تحسين الأوضاع فيما يتعلق بأمن الطاقة.
    Moreover, Turkmenistan underscored the importance and necessity of joint work and coordinated efforts by all Member States to develop and adopt consolidated approaches to the solution of energy security issues. UN وعلاوة على ذلك، شدّدت تركمانستان على أهمية وضرورة أن تعمل الدول الأعضاء معا وأن تنسّق جهودها من أجل وضع واعتماد نُهج موحدة لحلّ المسائل المتعلّقة بأمن الطاقة.
    If requested, the Commission could renew the energy security forum that was initiated at the Commission in 2003. UN وستحيي اللجنة، إذا طلب منها ذلك، المنتدى المعني بأمن الطاقة الذي أنشأته عام 2003.
    The subprogramme will continue its energy security dialogue and contribute to the post-2015 development agenda. UN وسيواصل البرنامج الفرعي حواره المتعلق بأمن الطاقة والإسهام في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Committee will continue its energy security dialogue. UN وسوف تواصل اللجنة حوارها المتعلق بأمن الطاقة.
    The Committee will continue its energy security dialogue. UN وسوف تواصل اللجنة حوارها المتعلق بأمن الطاقة.
    The Committee will continue its energy security dialogue. UN وسوف تواصل اللجنة حوارها المتعلق بأمن الطاقة.
    The energy security concern renders national self-sufficiency a major policy objective for many, which affects liberalization. UN وتجعل المخاوف المتعلقة بأمن الطاقة من الاكتفاء الذاتي الوطني هدفاً رئيسياً للسياسة العامة للعديد من البلدان، وهو ما يؤثر على التحرير.
    2. Regional initiatives for energy security UN 2- المبادرات الإقليمية المتعلقة بأمن الطاقة
    While members expressed diverse views on the question, several emphasized the centrality of the issue in addressing the concerns about energy security and nuclear proliferation. UN وبينما أعرب الأعضاء عن آراء مختلفة بشأن المسألة، فإن العديد منهم أكد على الأهمية المحورية للمسألة في معالجة المشاغل المتعلقة بأمن الطاقة والمشاغل المتعلقة بالانتشار النووي.
    Energy-importing developing countries face the same problems that developed countries face regarding energy security and efficiency and fluctuations in fossil fuels prices. UN وتواجه البلدان النامية المستوردة للطاقة المشاكل ذاتها التي تواجهها البلدان المتقدمة فيما يتعلق بأمن الطاقة وكفاءة استعمالها، وبتقلبات أسعار الوقود الأحفوري.
    At this meeting, our concerns focus on the linkages between the global food situation and the challenges faced by the international community with respect to energy security. UN وفي هذه الجلسة، تتركز شواغلنا على الصلات بين الحالة الغذائية العالمية والتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي فيما يتصل بأمن الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus