"بأنتيغوا وبربودا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Antigua and Barbuda
        
    It commended Antigua and Barbuda for the establishment of an AIDS secretariat and for providing free antiretroviral drugs. UN وأشادت بأنتيغوا وبربودا على إنشائها أمانة معنية بالإيدز وعلى توفيرها مضادات الفيروسات القهقرية مجاناً.
    Having conducted the review of Antigua and Barbuda on 4 October 2011 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأنتيغوا وبربودا في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Having conducted the review of Antigua and Barbuda on 4 October 2011 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأنتيغوا وبربودا في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    At its 7th meeting held on 6 October 2011, the Working Group adopted the report on Antigua and Barbuda. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته السابعة المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بأنتيغوا وبربودا.
    31. Hungary hoped that the universal periodic review of Antigua and Barbuda would strengthen the promotion of human rights in the ground. UN 31- وأعربت هنغاريا عن أملها أن يعزز الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بأنتيغوا وبربودا حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Since the International Conference on Population and Development (ICPD) in Cairo in 1994, the Caribbean has been struck by four devastating hurricanes, and Antigua and Barbuda has sustained severe damages. UN ومنذ انعقاد مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية، في القاهرة في ١٩٩٤، ضربت منطقة الكاريبي أربعة أعاصير مدمرة، ولحقت بأنتيغوا وبربودا أضرار بالغة.
    The overall risks are assessed by the Security Counsel of Antigua and Barbuda, the Smuggling Committee and the Inter Governmental Task Force. UN ويقوم بتقييم الأخطار الرئيسية مجلس الأمن بأنتيغوا وبربودا ولجنة مكافحة التهريب وفرقة العمل المشتركة بين الأجهزة الحكومية.
    Antigua and Barbuda has enacted a Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act which makes provision for legal assistance to be granted to all Commonwealth Countries and any Country with which Antigua and Barbuda has a treaty. UN وسنت قانونا لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية ينص على تقديم المساعدة القضائية لجميع بلدان الكمنولث ولأي بلد تربطه معاهدة بأنتيغوا وبربودا.
    It is appropriate, therefore, for me to welcome Antigua and Barbuda as a new member of the Special Committee and I would like to take this opportunity to express the conviction of the members of the Special Committee that Antigua and Barbuda will make a valid contribution to the work of the Committee; and together we will endeavour to achieve the noble goal of eradicating colonialism within the target date as mandated by the United Nations. UN ولذلك، من المناسب أن أرحب بأنتيغوا وبربودا كعضو جديد في اللجنة الخاصة وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن اقتناع أعضاء اللجنة الخاصة بأن أنتيغوا وبربودا ستسهم إسهاما قيﱢما في عمل اللجنة؛ وسنسعى معا إلى إنجاز الهدف النبيل وهو القضاء على الاستعمار في الموعد المحدد كما كلفت بذلك اﻷمم المتحدة.
    The President: I give the floor to His Excellency The Honourable Gaston Browne, Minister for Planning, Implementation and Public Service Affairs of Antigua and Barbuda. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي الأونرابل غاستون براون، وزير التخطيط والتنفيذ وشؤون الخدمة العامة، بأنتيغوا وبربودا.
    Mr. Zainuddin (Malaysia): My delegation aligns itself with the statement made by the Minister of State of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China. UN السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به وزير الدولة بأنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    13. The Directorate had been seeking closer collaboration with the Royal Police Force of Antigua and Barbuda under the project " Strengthening State Accountability " , which continued to be supported by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). UN 13- وما برحت المديرية تسعى إلى توثيق تعاونها مع قوات الشرطة الملكية بأنتيغوا وبربودا في إطار مشروع " تعزيز مساءلة الدولة " الذي لا تزال هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) تدعمه.
    35. In Latin America and the Caribbean, the secretariat facilitated the holding in St. John's, Antigua and Barbuda, of the First Latin America and the Caribbean Workshop for National Focal Points (27-28 April) to examine the establishment of a regional network and to exchange experience in the formulation of national action programmes. UN ٥٣- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يسرت اﻷمانة عقد أول حلقة عمل لجهات التنسيق الوطنية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في سان جون بأنتيغوا وبربودا )٧٢-٨٢ نيسان/أبريل( لدراسة إنشاء شبكة إقليمية وتبادل التجارب في وضع برامج عمل وطنية.
    It also requested the secretariat to prepare a technical paper containing approaches to monitoring and evaluation at different levels, taking into account the presentations given at the expert workshop on monitoring and evaluation held in St. John's, Antigua and Barbuda, from 5 to 6 November 2007, the submissions from Parties mentioned above and other relevant information, for consideration by the SBI at its twenty-ninth session. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تعد ورقة تقنية تتضمن نُهجاً للرصد والتقييم على مختلف المستويات، آخذة في اعتبارها العروض المقدمة في حلقة عمل الخبراء المتعلقة بالرصد والتقييم التي عُقدت في سانت جونس بأنتيغوا وبربودا يومي 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007() والمعلومات المقدمة من الأطراف المذكورة أعلاه وغيرها من المعلومات ذات الصلة، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    The COP also welcomed the report on the expert workshop on monitoring and evaluation of capacity-building in developing countries held in St. John's, Antigua and Barbuda, from 5 to 6 November 2007 and thanked the Governments of Finland, Germany and Sweden, as well as the GEF secretariat, for providing financial support for the workshop. UN 86- ورحب مؤتمر الأطراف أيضاً بالتقرير المقدم عن حلقة عمل الخبراء المعنية برصد وتقييم بناء القدرات في البلدان النامية التي عُقدت في سانت جونز، بأنتيغوا وبربودا في الفترة من 5 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007()، ووجه الشكر إلى حكومات فنلندا وألمانيا والسويد فضلاً عن أمانة مرفق البيئة العالمية لتوفير الدعم المالي لحلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus