"بأنشطة إجرامية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other criminal activities
        
    • with other criminal
        
    There is evidence to suggest that some of those committing piracy are also engaged in other criminal activities such as smuggling contraband and trafficking in persons. UN وثمة دلائل تشير إلى أن بعض مرتكبي عمليات القرصنة يقومون أيضا بأنشطة إجرامية أخرى مثل تهريب الممنوعات والاتجار بالأشخاص.
    Several countries, including Algeria, Colombia, El Salvador, India, Italy, Kenya, Myanmar, Turkey and Uzbekistan, provided examples of recent situations in which terrorist activities had been related to other criminal activities. UN وقَدَم عدد من البلدان من بينها أوزبكستان وإيطاليا وتركيا والجزائر والسلفادور وكولومبيا وكينيا وميانمار والهند أمثلة لحالات حَدَثَت مؤخراً وكانت الأنشطة الإرهابية فيها مرتبطة بأنشطة إجرامية أخرى.
    to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of the offences established in this Convention, including, if the States Parties concerned deem it appropriate, links with other criminal activities; UN عند الاقتضاء لتيسير التبادل المضمون والسريع للمعلومات المتعلقة بكل جوانب الجرائم المبينة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك الروابط بأنشطة إجرامية أخرى ، إذا رأت الدول اﻷطراف ذلك مناسبا ؛
    Greatly concerned by the negative impact of organized crime on human rights, the rule of law, security and development, as well as by the sophistication, diversity and transnational aspects of organized crime and its links with other criminal and, in some cases, terrorist activities, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يترتّب على الجريمة المنظَّمة من تأثير سلبي على حقوق الإنسان وسيادة القانون والأمن والتنمية، وكذلك إزاء تعقّد أساليب الجريمة المنظَّمة وتنوّع أشكالها وطابعها عبر الوطني وصلاتها بأنشطة إجرامية أخرى وبالأنشطة الإرهابية في بعض الحالات،
    to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of the offences established in this Convention, including, if the States Parties concerned deem it appropriate, links with other criminal activities; UN ، عند الاقتضاء ، لتيسير تبادل المعلومات بصورة مأمونة وسريعة عن كل جوانب الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك صلاتها بأنشطة إجرامية أخرى ، إذا رأت الدول اﻷطراف ذلك مناسبا ؛
    to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of the offences established in this Convention, including, if the States Parties concerned deem it appropriate, links with other criminal activities; UN ، عند الاقتضاء ، لتيسير تبادل المعلومات بصورة مأمونة وسريعة عن كل جوانب الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك صلاتها بأنشطة إجرامية أخرى ، إذا رأت الدول اﻷطراف ذلك مناسبا ؛
    Trafficking and trade in persons and people were two of the major forms of transnational crime, and were often linked to other criminal activities, such as document fraud, money-laundering and drug trafficking. UN وأضاف إن الاتجار غير المشروع بالأشخاص والسكان يشكلان نمطين أساسيين من أنماط الجريمة عبر الوطنية ويرتبطان في كثير من الأحيان بأنشطة إجرامية أخرى مثل تزوير الوثائق وغسل الأموال والاتجار في المخدرات.
    50. Illegal transboundary movements of hazardous wastes are known to occur and are sometimes associated with other criminal activities. UN 50 - ومن المعروف أن هناك نقل للنفايات الخطرة عبر الحدود بشكل غير قانوني، ويرتبط أحيانا بأنشطة إجرامية أخرى.
    39. At both the 8th and the 10th meetings, the point was also made that it should be taken into consideration that international terrorism was linked to other criminal activities such as drug-trafficking and mercenarism, as well as violence pursued as a State policy. UN ٩٣ - وفي الجلستين ٩ و ١٠ ذكر أيضا أنه ينبغي مراعاة ارتباط اﻹرهاب الدولي بأنشطة إجرامية أخرى من قبيل الاتجار بالمخدرات والارتزاق، وكذلك العنف المتخذ كسياسة للدولة.
    In many regions the most common small arms suppliers of this type are petty criminals trading in stolen and diverted weapons simultaneously with other criminal activities. UN وفي كثير من المناطق التي ينتمي فيها عادة أكثر موردي اﻷسلحة الصغيرة لهذه الفئة، فإنهم يعتبرون من صغار المجرمين الذين يتاجرون في اﻷسلحة المسروقة والمحولة عن وجهتها ويقومون في الوقت نفسه بأنشطة إجرامية أخرى.
    The constant growth of the problem was closely linked to other criminal activities such as trafficking in weapons, money-laundering, terrorism, corruption and trafficking in human beings; it distorted the economy, corrupted institutions, endangered the health and moral integrity of citizens, particularly youth, and harmed the social fabric and the dignity of States. UN ويرتبط النمو المستمر للمشكلة ارتباطا وثيقا بأنشطة إجرامية أخرى مثل الاتجار بالسلاح وغسيل اﻷموال واﻹرهاب والفساد والاتجار باﻷشخاص - فهي تشوه الاقتصاد، وتفسد المؤسسات، وتعرض للخطر صحة المواطنين وسلامتهم اﻷخلاقية وبخاصة الشباب، وتضر بالنسيج الاجتماعي للدول وبكرامتها.
    The Law of the Republic of Armenia on the Fight Against Legalizing the Illegal Income and Financing of Terrorism stipulates an obligation to report both suspicious transactions relating to the prevention of the financing of terrorism and money-laundering activities and/or transactions linked to other criminal activities. UN وينص قانون جمهورية أرمينيا المتعلق بمكافحة غسل أموال الدخل غير القانوني وتمويل الإرهاب على الإلزام بالإبلاغ عن كل معاملة مشبوهة تتصل بمنع أنشطة تمويل الإرهاب وغسل الأموال و/أو المعاملات المتصلة بأنشطة إجرامية أخرى.
    Greatly concerned by the negative impact of organized crime on human rights, the rule of law, security and development, as well as by the sophistication, diversity and transnational aspects of organized crime and its links with other criminal and, in some cases, terrorist activities, UN وإذ يساورنا قلق بالغ إزاء ما للجريمة المنظَّمة من تأثير سلبي على حقوق الإنسان وسيادة القانون والأمن والتنمية؛ وكذلك إزاء تعقُّد الجريمة المنظَّمة وتنوُّعها وجوانبها عبر الوطنية وما لها من صلات بأنشطة إجرامية أخرى بل وبأنشطة إرهابية في بعض الحالات،
    Greatly concerned by the negative impact of organized crime on human rights, the rule of law, security and development, as well as by the sophistication, diversity and transnational aspects of organized crime and its links with other criminal and, in some cases, terrorist activities, UN وإذ يساورنا قلق بالغ إزاء ما للجريمة المنظَّمة من تأثير سلبي على حقوق الإنسان وسيادة القانون والأمن والتنمية، وكذلك إزاء تعقُّد الجريمة المنظَّمة وتنوُّعها وجوانبها عبر الوطنية وما لها من صلات بأنشطة إجرامية أخرى بل وبأنشطة إرهابية في بعض الحالات،
    Greatly concerned by the negative impact of organized crime on human rights, the rule of law, security and development, as well as by the sophistication, diversity and transnational aspects of organized crime and its links with other criminal and, in some cases, terrorist activities, UN وإذ يساورنا قلق بالغ إزاء ما للجريمة المنظَّمة من تأثير سلبي على حقوق الإنسان وسيادة القانون والأمن والتنمية، وكذلك إزاء تعقُّد الجريمة المنظَّمة وتنوُّعها وجوانبها عبر الوطنية وما لها من صلات بأنشطة إجرامية أخرى بل وبأنشطة إرهابية في بعض الحالات،
    Greatly concerned by the negative impact of organized crime on human rights, the rule of law, security and development, as well as by the sophistication, diversity and transnational aspects of organized crime and its links with other criminal and, in some cases, terrorist activities, UN وإذ يساورنا قلق بالغ إزاء ما للجريمة المنظَّمة من تأثير سلبي على حقوق الإنسان وسيادة القانون والأمن والتنمية، وكذلك إزاء تعقُّد الجريمة المنظَّمة وتنوُّعها وجوانبها عبر الوطنية وما لها من صلات بأنشطة إجرامية أخرى بل وبأنشطة إرهابية في بعض الحالات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus