"بأنشطة إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • management activities
        
    • activities of the Department
        
    • to the activities of
        
    The lower number was attributable to delays in the recruitment process, particularly for posts related to border management activities UN يُـعزى انخفاض العدد إلى حالات تأخير في عملية الاستقدام، لا سيما للوظائف المتصلة بأنشطة إدارة الحدود
    The aim of the strategy is to strengthen a comprehensive approach in Finnish crisis management activities. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو تعزيز اتباع نهج شامل في الاضطلاع بأنشطة إدارة الأزمات في فنلندا.
    Change management activities will be planned in order to foster awareness of the need for openness and transparency, in keeping with the policy. UN وسيُخطط للإطلاع بأنشطة إدارة التغيير من أجل زيادة الوعي بالحاجة إلى الانفتاح والشفافية، تمشيا مع السياسة.
    In this draft resolution, on the activities of the Department of Public Information, the General Assembly also UN وفي مشروع القرار هـــذا، المتعلـــق بأنشطة إدارة شؤون الاعلام، تطلب الجمعية العامة أيضا:
    The Eritrean delegation has also taken note and, with a few exceptions, is supportive of the activities of the Department of Peacekeeping Operations in the areas of planning, management and support of peacekeeping operations. UN وأحاط الوفد الإريتري علما أيضا، بأنشطة إدارة عمليات حفظ السلام في مجالات تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها ودعمها، وهو يؤيدها ولكن باستثناءات قليلة.
    It operates as part of the Chilean Authors' Rights Society, to which it delegates copyright management activities. UN وتعمل كجزء من رابطة حقوق المؤلفين الشيليين، حيث تسند إليها مهمة القيام بأنشطة إدارة حق التأليف أو النشر.
    Planning for eventual clearance and risk management activities is in progress at Headquarters within the inter-agency task force for the Syrian crisis and in the field. UN ويجري في المقر في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وفي الميدان التخطيط لأعمال إزالة الألغام والاضطلاع بأنشطة إدارة المخاطر في نهاية المطاف.
    However, humanitarian actors can work in such a way that they make the maximum possible contribution to managing risk and help build the capacity of Governments to undertake risk management activities themselves. UN غير أن الجهات الإنسانية يمكنها أن تؤدي عملها بطريقة تحقق أكبر قدر ممكن من المساهمة في إدارة المخاطر والمساعدة على بناء قدرات الحكومات لكي تضطلع بأنشطة إدارة المخاطر بنفسها.
    Development and implementation of strategies for natural resources management activities to tackle drought and desertification UN وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الخاصة بأنشطة إدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر
    The Mission's activities in support of the plan are expected to increase once it enters the reinsertion and reintegration phase in 2015, including with regard to weapons and ammunition management activities. UN ومن المتوقع أن تزداد أنشطة البعثة التي تنفذ في دعم الخطة بمجرد أن تدخل مرحلة إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج في عام 2015، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة إدارة الأسلحة والذخائر.
    Since these initiatives involve many new concepts, capabilities, skills and technologies, staff will need to carry out change management activities in order to properly fulfil their duties. UN ولما كانت هذه الأنشطة تنطوي على عديد من المفاهيم والقدرات والمهارات والتكنولوجيات الجديدة، سيتعين على الموظفين الاضطلاع بأنشطة إدارة التغيير لكي يقوموا بتنفيذ مهامهم على نحو ملائم.
    Building on this, Australia's partnership with the Caribbean Community (CARICOM) is supporting further coral reef management activities designed to promote sustainable marine environments. C. Sustainable economic and social development UN وبناء على ذلك، تساهم شراكة أستراليا مع الجماعة الكاريبية في دعم النهوض بأنشطة إدارة الشعاب المرجانية التي تهدف إلى تعزيز البيئات البحرية المستدامة.
    In 2007, emphasis was placed on the development of a draft capacity-building framework specific to disaster management activities and on the nomination of national focal points. UN 41- وانصبّ التركيز في عام 2007 على وضع مشروع إطار لبناء القدرات خاص بأنشطة إدارة الكوارث، كما انصب على تسمية جهات وصل وطنية.
    Develop a capacity-building framework specific to disaster management activities that will make available e-learning opportunities, to be implemented and maintained by one or more partners of the network of regional support offices UN ● وضع إطار لبناء القدرات خاص بأنشطة إدارة الكوارث، يُتيح فرصا للتعلم الإلكتروني، ويُنفّذه ويصونه شريك واحد أو أكثر من شركاء شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Customs and Immigration authorities will take a lead role in developing and maintaining the Regional Commission on border management activities, and assess and recommend infrastructure rehabilitation and capacity-building projects. UN وستتولى سلطات الجمارك والهجرة دورا قياديا في وضع وإدامة اللجنة الإقليمية المعنية بأنشطة إدارة الحدود، وتقيِّـم وتوصي بمشاريع إصلاح الهياكل الأساسية وبناء القدرات.
    Given the importance of the matter for the proper functioning of the Organization, it was unfortunate that the Secretary-General's report dealt only with the activities of the Department of Administration and Management. UN وبالنظر إلى أهمية المسألة بالنسبة إلى سير المنظمة، يسوؤه أن تقرير اﻷمين العام لا يتعلق إلا بأنشطة إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    The Headquarters Audit Section commenced conducting risk assessment of the activities of the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters and following up on horizontal and specific issues pertaining to peacekeeping operations with the Procurement Division, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Human Resources Management. UN وشرع قسم مراجعة الحسابات بالمقر في إجراء تقييم للمخاطر التي تحف بأنشطة إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر، ومتابعة المسائل الأفقية والمحددة المتعلقة بعمليات حفظ السلام مع شعبة المشتريات، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    It takes note of the activities of the Department for the Promotion of Gender Equality and other governmental initiatives to overcome deeply rooted stereotypes and traditions, and recommends that further measures to ensure genuine equality be undertaken without delay. UN وهي تحيط علما بأنشطة إدارة التشجيع على المساواة بين الجنسين، وبغيرها من المبادرات الحكومية الرامية إلى التغلب على اﻷنماط المقولبة والتقاليد الراسخة، وتوصي باتخاذ مزيد من التدابير دون إبطاء لكفالة تحقيق المساواة الحقيقية.
    The activities of the Department of Economic and Social Affairs include environmental management accounting, national industrial strategies for sustainable production, national policies for sustainable public procurement, indicators of sustainable consumption and production and assessments of global trends. UN بأنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تشمل المحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية، والاستراتيجيات الصناعية الوطنية من أجل الإنتاج المستدام، والسياسات الوطنية من أجل المشتريات العامة المستدامة، ومؤشرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وتقييمات الاتجاهات العالمية.
    8. Takes note of the reports of the Secretary-General on the activities of the Department of Public Information; UN 8 - تحيط علما بتقارير الأمين العام المتعلقة بأنشطة إدارة شؤون الإعلام()؛
    The expenditures also increased as a result of the depreciating United States dollar against the euro, given that the bulk of payments relating to the activities of the ITL administrator are denominated in euros. UN كما زادت النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو إذ إنّ أغلب المدفوعات المتعلقة بأنشطة إدارة سجل المعاملات الدولي مقوّمة باليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus