"بأنشطة التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation activities
        
    • undertake implementation
        
    This is also related to the decision to rely almost exclusively on United Nations staff for implementation activities. UN ويرتبط هذا أيضا بقرار الاعتماد بصورة تامة تقريبا على موظفي اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بأنشطة التنفيذ.
    The second mechanism is a technical committee dealing with implementation activities in connection with the hybrid operation. UN أما الآلية الثانية، فتتمثل في لجنة تقنية معنية بأنشطة التنفيذ المتعلقة بالعملية المختلطة.
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على هذه الشواغل عند اضطلاعها بأنشطة التنفيذ وعلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    To continue to support training and capacitybuilding activities to assist countries in implementing the global monitoring plan for subsequent effectiveness evaluations and to work with partners and other relevant organizations to undertake implementation activities. UN أن تواصل دعمها لأنشطة التدريب وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان في تنفيذ خطة الرصد العالمية في تقييمات الفعالية المقبلة، وأن تعمل مع الشركاء وسائر المنظمات ذات الصلة للاضطلاع بأنشطة التنفيذ.
    These will focus on capacity-building projects as well as on the systematic collection and dissemination of information regarding implementation activities. UN وستتركز تلك الأنشطة على مشاريع بناء القدرات إضافة إلى تركيزها على جمع المعلومات المتعلقة بأنشطة التنفيذ ونشرها بشكل منهجي.
    2. implementation activities shall be conducted in accordance with the Verification Annex. UN 2 - يجري الاضطلاع بأنشطة التنفيذ وفقا للمرفق المتعلق بالتحقق.
    We reiterate the call in the Mauritius Strategy for the international community to provide the necessary support to enable small island developing countries to undertake their implementation activities effectively. UN ونردد المناشدة الواردة في استراتيجية موريشيوس للمجتمع الدولي لتوفير الدعم الضروري لتمكين البلدان الجزرية الصغيرة النامية من الاضطلاع بأنشطة التنفيذ بفعالية.
    In July 1992, a task force was established in UNDP to study the issue of reimbursement to field offices for the workload associated with the delegation on behalf of OPS to field offices of implementation activities. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٢ أنشئت فرقة عمل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدراسة موضوع تعويض المكاتب الميدانية عن تكاليف عبء العمل المقترن بإناطتها بمهمة الاضطلاع بأنشطة التنفيذ نيابة عن مكتب خدمات المشاريع.
    Of that $9.5 million, $6.5 million is directly related to the implementation activities at offices away from Headquarters, such as data collection and clean-up, data conversion, bridges and interfaces, training and hardware upgrade. UN وضمن مبلغ اﻟ ٥,٩ ملايين دولار هذا، يتصل مبلغ قدره ٥,٦ ملايين دولار اتصالا مباشرا بأنشطة التنفيذ في المكاتب خارج المقر، مثل جمع البيانات وتنقيتها، وتحويل البيانات، والجسور، والوصلات البينية، والتدريب، ورفع مستوى طاقة المعدات.
    For implementation activities, she noted that four programmes are available: the Strategic Priority on Adaptation (SPA) trust fund; the LDC Fund; the SCCF; and the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol. UN وفيما يتعلق بأنشطة التنفيذ لاحظت أن هناك أربعة برامج هي: الصندوق الاستئماني للأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف؛ وصندوق أقل البلدان نمواً؛ والصندوق الخاص بتغير المناخ؛ وصندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو.
    10. Administering a cooperative programme across the entire Badia region will require senior scientists and administrators to design and manage the programme as well as field staff to undertake day-to-day implementation activities. UN 10- وستقتضي إدارة برنامج تعاوني يغطي منطقة البادية بكاملها علماء وإداريين كباراً من أجل وضع البرنامج وإدارته، وأفراداً ميدانيين للاضطلاع بأنشطة التنفيذ اليومية.
    The Committee's annual review for 2013 gives a full account of implementation activities in 2013 (S/2013/769, annex). UN ويرد في الاستعراض السنوي للجنة لعام 2013 بيان كامل بأنشطة التنفيذ التي أُنجزت في عام 2013 (S/2013/769، المرفق).
    31. The projected travel costs, related exclusively for implementation activities at offices away from Headquarters, show an increase of $242,850 due to the higher number of staff assigned to preimplementation and implementation activities and to technical support. UN ٣١ - وتبين إسقاطات تكاليف السفر، المرتبطة حصرا بالقيم بأنشطة التنفيذ في المكاتب خارج المقر، زيادة قدرها ٨٥٠ ٢٤٢ دولارا بسبب تكاليف عدد أكبر من الموظفين للقيام بأنشطة ما قبل التنفيذ وأنشطة التنفيذ وبتقديم الدعم التقني.
    Additional resources are being sought to finance data-collection and clean-up activities, building of interfaces and local implementation activities (see para. 18 (a) above; annex III, para. 4; and annex I, para. 33). UN ويتم السعي للحصول على موارد إضافية لتمويل جمع البيانات وتشطيب العمليات، وبناء الوصلات والقيام بأنشطة التنفيذ المحلية )انظر الفقرة ١٨ )أ( أعلاه؛ والمرفق الثالث، الفقرة ٤؛ والمرفق اﻷول، الفقرة ٣٣(.
    The present and previous reports on UNCTAD-wide implementation activities in favour of LDCs serve as part of UNCTAD's inputs to the GA's Mid-Term Review. UN ويشكل هذا التقرير والتقارير السابقة() المتعلقة بأنشطة التنفيذ على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً جزءاً من إسهام الأونكتاد في استعراض منتصف المدة الذي تجريه الجمعية العامة.
    Refrain from participating in the consideration of and decision-making on subjects where he or she has a real or perceived conflict of interest, including in relation to specific host Parties or joint implementation activities; UN (ج) أن يمتنع عن المشاركة في النظر في مواضيع لديه مصالح تتضارب معها بشكل حقيقي أو متصور أو عن اتخاذ قرارات بشأنها، بما في ذلك مواضيع تتعلق بأطراف مضيفة محددة أو بأنشطة التنفيذ المشترك؛
    A major concern among many countries is that joint implementation in the sense of an international crediting mechanism could lead to a delay of necessary mitigation action in developed countries and that the opportunity to offset national commitments by joint implementation activities might reduce the incentives to exploit opportunities for technological innovation and structural change in those countries. UN ويتمثل أحد الشواغل الرئيسة التي أثارت قلق العديد من البلدان في أن التنفيذ المشترك، الذي يعني وجود آلية لمنح أرصدة تشجيعية دولية، قد يؤدي الى تأخير اجراءات التخفيف الضرورية في البلدان المتقدمة النمو وأن الفرصة السانحة لمقابلة الالتزامات الوطنية بأنشطة التنفيذ مشتركة قد تقلل الحوافز الدافعة الى اغتنام فرص الابتكار التكنولوجي والتغيير الهيكلي في تلك البلدان.
    Also requested the Secretariat, within available resources, to continue to support training and capacitybuilding activities to assist countries in implementing the global monitoring plan for subsequent effectiveness evaluations and to work with partners and other relevant organizations to undertake implementation activities. UN (ج) طلب إلى الأمانة أيضاً أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، دعم أنشطة التدريب وبناء القدرات لمساعدة البلدان في تنفيذ خطة الرصد العالمية من أجل تقييمات الفعالية اللاحقة والعمل مع الشركاء والمنظمات الوثيقة الصلة الأخرى للاضطلاع بأنشطة التنفيذ.
    Assisting Parties to build endogenous capacity for, inter alia: developing analytical tools; undertaking adaptation research and implementation activities; research, development, deployment and transfer of adaptation technologies; awareness-raising; support for pilot projects; and publication of studies on adaptation. UN (د) مساعدة الأطراف في بناء قدراتها المحلية لأغراض منها ما يلي: استحداث الأدوات التحليلية؛ والقيام ببحوث والاضطلاع بأنشطة التنفيذ في مجال التكيف؛ وأنشطة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات التكيف ونشر هذه التكنولوجيات ونقلها؛ والتوعية؛ ودعم المشاريع النموذجية؛ ونشر الدراسات المتعلقة بالتكيف.
    1. Takes note of the Secretary-General's intention to strengthen the coordinating and central funding roles of the United Nations Development Programme in accordance with General Assembly resolution 47/199, and other relevant resolutions and to ensure that the Office for Project Services will undertake implementation rather than funding activities; UN ١ - يحيط علماً بعزم اﻷمين العام على تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجالي التنسيق والتمويل المركزي وفقاً لقرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ وسائر القرارات ذات الصلة، وعلى ضمان اضطلاع مكتب خدمات المشاريع بأنشطة التنفيذ لا التمويل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus