"بأنشطة اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities of the Committee
        
    • the Committee's activities
        
    • activities of the Commission
        
    • activity of the Commission
        
    • the Commission's activities
        
    • ESCWA activities
        
    • the activities of the JISC
        
    • ECE activities
        
    He briefed the Council on the activities of the Committee and its Panel of Experts. UN وقد أحاط السيد أباكان المجلس بأنشطة اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    He briefed the Council on the activities of the Committee and its Panel of Experts. UN وقد أحاط السيد أباكان المجلس بأنشطة اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    This meeting was organized in close cooperation with UNICEF, and was designed to ensure wider awareness of the Convention, as well as of the activities of the Committee. UN ونُظم هذا الاجتماع بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف وعلى نحو يكفل أن يزداد الوعي بالاتفاقية وكذلك بأنشطة اللجنة.
    A list of the Committee's activities in this area is as below : UN وترد أدناه قائمة بأنشطة اللجنة في هذا المجال:
    It decided that information on the Committee's activities and mandate would also be posted on the OHCHR website. UN وقررت أن تنشر أيضاً المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة وولايتها على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Looking ahead, I would like to offer a few points that Japan considers important in advancing the activities of the Commission. UN واستشرافا للمستقبل، أود تقديم بعض النقاط التي ترى اليابان أنها مهمة للمضي قدما بأنشطة اللجنة.
    He had assured the Bureau that he would pay particular attention to the activities of the Committee. UN كما أكد لمكتب اللجنة أنه سيهتم اهتماماً خاصاً بأنشطة اللجنة.
    Summary of the activities of the Committee concerning the inquiry on Mexico UN موجز بأنشطة اللجنة فيما يتعلق بالتحقيق بشأن المكسيك
    I welcome the growing number of States that are showing a genuine interest in the activities of the Committee. UN وإنني أرحب بتزايد عدد الدول التي تبدي اهتمامـــا حقيقيا بأنشطة اللجنة.
    The Committee may, after consultation with the States parties concerned, issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee under article 21 of the Convention. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    The Forum served to increase civil society knowledge about activities of the Committee and activities of other relevant actors, including international and regional organizations. UN وعمل المنتدى على زيادة معرفة المجتمع المدني بأنشطة اللجنة وأنشطة الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية.
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Chairperson of the Committee could also provide the Council with an account of the Committee's work, as he used to in the days of the Commission on Human Rights, so that the Council would be better informed of the Committee's activities and could take advantage of its experience and expertise. UN كما يمكن لرئيس اللجنة موافاة المجلس بأعمال اللجنة، كما كان يفعل ذلك أمام لجنة حقوق الإنسان، ليكون المجلس على علم أفضل بأنشطة اللجنة والاستفادة من خبراتها ومهاراتها.
    The Committee may permit representatives of the specialized agencies to make oral or written statements to the Committee or to the pre-sessional working group, and to provide information appropriate and relevant to the Committee's activities under the Convention. UN ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بتقديم بيانات شفوية أو خطية في اللجنة أو في الفريق العامل لما قبل الدورة أو تقديم معلومات ملائمة تتصل بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية.
    Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to its pre-sessional working group. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية وتقديم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو جلسات فريقها العامل لما قبل الدورة.
    I would also like to inform you that several delegations at the ninth Meeting expressed their wish to be apprised of the activities of the Commission. UN وأود إبلاغكم بأن عدة وفود قد أعربت في الاجتماع التاسع عن رغبتها في أن يتم إخبارها بأنشطة اللجنة.
    UNAMSIL's Public Information Section has been engaged in a vigorous campaign to raise awareness among the population regarding the activities of the Commission. UN ويعكف قسم الإعلام بالبعثة على الاضطلاع بحملة توعية نشطة من أجل توعية السكان بأنشطة اللجنة.
    At that meeting, the role of the extended bureau was also discussed. Its role was considered important in ensuring the participation of the regional groups in the discussions relating to the intersessional activities of the Commission. UN كذلك نوقش في الاجتماع دور المكتب الموسّع، واعتبر أن دوره هام لكفالة مشاركة الأفرقة الإقليمية في المناقشات المتعلقة بأنشطة اللجنة فيما بين الدورات.
    During the period under review the Governing Council of the United Nations Compensation Commission held five regular sessions (thirty-second to thirty-sixth), at which it considered various issues related to the activity of the Commission. UN خلال الفترة المستعرضة، عقد مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات خمس دورات عادية (من الدورة الثانية والثلاثين إلى الدورة السادسة والثلاثين)، نظر فيها في عدة مسائل تتصل بأنشطة اللجنة.
    78. With regard to the Commission's activities in the area of arbitration and conciliation, Australia welcomed the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 78 - وفيما يتعلق بأنشطة اللجنة في مجال التحكيم والتوفيق، ترحّب أستراليا بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Services to be provided relate to ESCWA activities, as well as those undertaken jointly with the Department of Public Information of the Secretariat, and include the issuance of a fortnightly newsletter on ESCWA activities, periodic bulletins, press releases and news dispatches concerning United Nations and ESCWA activities. UN تتعلق الخدمات المطلوب توفيرها بأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وباﻷنشطة التي تشترك في الاضطلاع بها إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، وتشمل إصدار رسالة إخبارية كل أسبوعين عن أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ونشرات دورية، ونشرات صحفية ورسائل إخبارية تتعلق بأنشطة اﻷمم المتحدة واللجنة.
    The COP/MOP, at its first session, requested the JISC to develop provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC. UN 51- طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال دورته الأولى أن تضع لجنة الإشراف أحكاماً تتعلق بفرض رسوم لتغطية التكاليف الإدارية المتعلقة بأنشطة اللجنة.
    In between the biennial session of the Commission, the Executive Committee acts on behalf of the Commission and can seize itself of all matters related to ECE activities in conformity with the terms of reference. UN وفي الفترة التي تتخلل دورات اللجنة التي تعقد كل سنتين، تعمل اللجنة التنفيذية باسم اللجنة الاقتصادية لأوروبا ويمكنها أن تنظر في جميع المسائل المتعلقة بأنشطة اللجنة طبقا للصلاحيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus