"بأنشطة اليونيدو" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNIDO activities
        
    • UNIDO's activities
        
    • activities of UNIDO
        
    Increased number of references to UNIDO activities in United Nations documentation and resolutions. UN ● ازدياد التنويه بأنشطة اليونيدو في وثائق الأمم المتحدة وقراراتها.
    Number of media citing UNIDO activities. UN ● عدد وسائل الاعلام التي تستشهد بأنشطة اليونيدو.
    Mentions of UNIDO activities in speeches, papers, etc. UN ● التنويه بأنشطة اليونيدو في الخطب والأوراق وما إليها.
    He reiterated his country's strong commitment to and continued support for UNIDO's activities and programmes. UN كما أعرب مجددا عن التزام بلده الثابت بأنشطة اليونيدو وبرامجها ودعمه المستمر لها.
    It thanked the Director-General for his efforts to raise awareness of UNIDO's activities and to provide an environment for implementation of the new evaluation policy. UN وأعربت عن شكر المجموعة للمدير العام على ما يبذلـه من جهود لإذكاء الوعي بأنشطة اليونيدو وتهيئة بيئة مناسبة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة.
    He wished Mr. Yumkella every success, and assured him of his country's total support and commitment to the activities of UNIDO. UN وتمنى للسيد يومكيلا كل نجاح وتوفيق، مؤكدا لـه دعم بلاده الكامل والتزامها الراسخ بأنشطة اليونيدو.
    He welcomed the new-found interest and enthusiasm among other institutions in UNIDO activities. UN وأعرب عن ترحيبه بما أظهرته مؤسسات أخرى من اهتمام مؤخر بأنشطة اليونيدو وحماس جديد لها.
    In that regard, he commended UNIDO activities to promote the industrial development of Peru, which took the form of diverse cooperation initiatives. UN وفي هذا الصدد، أشاد بأنشطة اليونيدو لتعزيز التنمية الصناعية في بيرو، التي اتخذت شكل مبادرات تعاونية شتى.
    Food, textiles and leather would be targeted and UNIDO activities would be carried out in close cooperation with the private sector, which played a catalytic role in terms of job and wealth creation. UN وسوف تستهدف مجالات الغذاء والنسيج والجلد، وسيجري الاضطلاع بأنشطة اليونيدو بتعاون وثيق مع القطاع الخاص الذي يلعب دورا محفزا على صعيد خلق فرص العمل وزيادة الثروة.
    A case in point was the forthcoming fourteenth session of the United Nations Commission on Sustainable Development, whose agenda included a number of topics relating to major UNIDO activities. UN ومن الأمثلة الواضحة التي ينطبق عليها ذلك الدورة الرابعة عشرة المقبلة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والتي يتضمّن جدول أعمالها عددا من المواضيع المحورية المتصلة بأنشطة اليونيدو الرئيسية.
    (f) Requested the Director-General, within existing resources, to intensify his efforts to raise awareness of UNIDO activities through: UN (و) طلب إلى المدير العام أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة، بتكثيف جهوده لإذكاء الوعي بأنشطة اليونيدو من خلال:
    In addition, the strategic long-term vision statement stipulates that UNIDO will continue to enhance its cooperation arrangements with other international, regional and subregional organizations in the relevant areas of UNIDO activities as a means of contributing to the coherence of the United Nations development system. UN وإضافة إلى ذلك، ينص بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد على أن اليونيدو سوف تواصل تعزيز ترتيباتها التعاونية مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في المجالات ذات الصلة بأنشطة اليونيدو كوسيلة للإسهام في تلاحم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Provides information on recent reports prepared by the Joint Inspection Unit and reflects the views of the Secretariat on JIU reports of direct relevance to UNIDO activities. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن التقارير التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة في اﻵونة اﻷخيرة وتبين آراء اﻷمانة في التقارير التي لها صلة مباشرة بأنشطة اليونيدو من تقارير الوحدة .
    At its afternoon meeting on 8 December, the Committee reached consensus on a draft resolution on UNIDO activities in the field of energy and environment under agenda item 17. UN 6- وفي الجلسة المعقودة بعد ظهر يوم 8 كانون الأول/ديسمبر، توصّلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قرار يتعلق بأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة في إطار البند 17 من جدول الأعمال.
    To compound the problem of post-harvest losses in developing countries, donors did not appear to pay much attention to UNIDO's activities related to food processing or food preservation, which merited greater attention in the quest for medium- and long-term solutions. UN ومما يفاقم مشكلة خسائر ما بعد الحصاد في البلدان النامية أن الجهات المانحة لا تبدي اهتماما كبيرا بأنشطة اليونيدو ذات الصلة بتجهيز الأغذية أو حفظها، والتي تستحق مزيدا من الاهتمام في البحث عن الحلول المتوسطة والطويلة الأجل.
    The Group took note of UNIDO's activities related to the Montreal Protocol, which would cover a range of sectors in 27 countries in 2003. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بأنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال، التي تشمل طائفة من القطاعات في 27 بلدا في سنة 2003.
    Concerning UNIDO's activities in the field of energy and environment, he said that South-South cooperation in environmental management and renewable energy should be encouraged and supported. UN وفيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في ميدان الطاقة والبيئة، قال إنه ينبغي تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في مجالي الإدارة البيئية والطاقة المتجددة ودعمه.
    Most statements had welcomed UNIDO's activities and results achieved, as described in the Annual Report 2009, and had commended UNIDO's commitment to the three thematic priorities. UN 21- وأضاف أن معظم البيانات رحَّبت بأنشطة اليونيدو وما أنجزته من نتائج، حسبما ورد في التقرير السنوي لعام 2009، وأنها أثنت على التزام اليونيدو بالأولويات المواضيعية الثلاث.
    Sri Lanka also welcomed UNIDO's activities to promote South-South cooperation, and, in that connection, welcomed the holding of a forum on that theme. UN وأضافت قائلة إن سري لانكا ترحب بأنشطة اليونيدو لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. كما ترحب في هذا الصدد بعقد ملتقى حول هذا الموضوع.
    On the other hand, funding from the various post-crisis trust funds, the human security trust fund and the peace-building funds appear increasingly interested in the activities of UNIDO. UN ومن الناحية الأخرى، فإن التمويل من مختلف الصناديق الاستئمانية المعنية بما بعد الأزمات والصندوق الاستئماني للأمن البشري وصناديق بناء السلام يعبِّر على ما يبدو عن تزايد الاهتمام بأنشطة اليونيدو.
    While taking note of the Global Forum activities of UNIDO, the Group recommended that Member States be kept informed of their concrete outcomes, which should be taken into account in the planning and development of UNIDO's work programme. UN 48- وإذ تحيط المجموعة علما بأنشطة اليونيدو في المنتدى العالمي فإنها توصي بإطلاع الدول الأعضاء على النتائج الملموسة لتلك الأنشطة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تخطيط ووضع برنامج عمل اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus