"بأنشطة بحثية" - Traduction Arabe en Anglais

    • research activities
        
    • out research
        
    research activities should also be undertaken in these areas in cooperation with academic institutions and non-governmental organizations. UN كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    research activities should also be undertaken in these areas in cooperation with academic institutions and non-governmental organizations. UN كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Insufficient time to carry out research activities in remote sensing UN عدم كفاية الوقت اللازم للقيام بأنشطة بحثية في مجال الاستشعار عن بعد
    259. At the same time, specific continuing research activities have been undertaken. UN ٩٥٢ - وفي الوقت ذاته، تم الاضطلاع بأنشطة بحثية متواصلة محددة.
    Furthermore, 17,063 people reside in this complex and are engaged in research activities. UN وعلاوة على ذلك، يقيم في هذا المجمع 063 17 شخصاً يضطلعون بأنشطة بحثية.
    He has also undertaken research activities in reproductive health and evaluation of family planning and nutrition programmes. UN واضطلع أيضاً بأنشطة بحثية في مجال الصحة الإنجابية وتقييم برامج تنظيم الأسرة والتغذية.
    Specifically, following correspondence between the Committee and the United States seeking further clarification of aspects of that party's nomination for various research activities, the party withdrew its nomination. UN وعلى وجه التحديد، وبعد مراسلات بين اللجنة والولايات المتحدة سعياً إلى المزيد من التوضيح لجوانب تتعلق بترشيح ذلك الطرف المتعلق بأنشطة بحثية شتى، سحب ذلك الطرف ترشيحه.
    Furthermore, the International Year of the Family has initiated important research activities concerning family problems. UN وباﻹضافة الى ذلك، بادرت السنة الدولية لﻷسرة بالقيام بأنشطة بحثية هامة تتعلق بمشاكل اﻷسرة.
    research activities concerned with the challenge of urban growth in Africa were initiated at the end of the year. UN كما تم الشروع في نهاية السنة بأنشطة بحثية تتصل بالتحدي الذي يشكله النمو الحضري في افريقيا.
    The Government has proposed the establishment of an international centre to conduct and coordinate research activities on a global basis. UN وقد اقترحت الحكومة إنشاء مركز دولي للقيام بأنشطة بحثية وتنسيقها على أساس عالمي.
    One speaker called upon relevant organizations and initiatives in support of asset recovery to undertake research activities on the role of civil and administrative authorities in the asset recovery process. UN ودعا أحد المتكلمين المنظمات والمبادرات ذات الصلة المعنية باسترداد الموجودات إلى الاضطلاع بأنشطة بحثية بشأن دور السلطات المدنية والإدارية في عملية استرداد الموجودات.
    21. The applicant states that it has been conducting scientific and technologic research activities in the field of geology for over 40 years, both in Brazil and overseas. UN ٢١ - ذكر مقدم الطلب أنه يقوم بأنشطة بحثية علمية وتكنولوجية في ميدان الجيولوجيا منذ أكثر من 40 سنة، في البرازيل وخارجها على حد سواء.
    220. The main objective is to conduct research activities in pre-clinical, clinical, sociological and economic contexts in order to: UN 220 - والهدف الرئيسي هو القيام بأنشطة بحثية في السياقات قبل الإكلينيكية والإكلينيكية والاجتماعية والاقتصادية بغية:
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسات العامة، كثيرا ما يقوم البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأنشطة بحثية بشأن أوجه الارتباط بين الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين الحد من الفقر وانعدام المساواة، فضلا عن تقييم آثار عملية العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    The data and information collected by means of the telescope will form part of the database of a network of small astronomical observatories in the east and south-east Asian region for possible collaborative research activities that will include the Philippines. UN وستشكل البيانات والمعلومات التي ستجمع بواسطة هذا التلسكوب جزءا من قاعدة بيانات شبكة من المراصد الفلكية الصغيرة في منطقة شرقي آسيا وجنوب شرقيها بهدف اتاحة إمكانية الاضطلاع بأنشطة بحثية تعاونية ستشمل الفلبين.
    39. UNICRI conducts research activities geared towards analysis of policy options and experiences thereof in an international comparative perspective. UN ٣٩ - يقوم معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بأنشطة بحثية موجهة نحو تحليل خيارات السياسة العامة والخبرات المستمدة منها ضمن منظور دولي مقارن.
    39. research activities at the national and regional levels, the development of national policies, and the establishment and/or strengthening of a national monitoring and implementation mechanism needed to be undertaken. UN 39 - ويلزم الاضطلاع بأنشطة بحثية على الصعيدين الوطني والإقليمي، ووضع سياسات وطنية، وإنشاء و/أو تعزيز آلية وطنية للرصد والتنفيذ.
    Some United Nations organizations have referred to research activities they are undertaking (para. UN وأشارت بعض منظمات اﻷمم المتحدة إلى اضطلاعها بأنشطة بحثية )الفقرة باء - ٣٤(.
    4. In August 1991, Iraq declared to the Special Commission that one facility, under the control of the Technical Research Centre at Salman Pak, had actually conducted research activities on biological warfare agents. UN 4 - وفي آب/أغسطس 1991، أعلن العراق للجنة الخاصة أن مرفقا واحدا، يخضع لرقابة مركز البحوث التقنية في سلمان باك، قد قام فعلا بأنشطة بحثية تتعلق بعوامل الحرب البيولوجية.
    Twenty-six demonstration farms have been established to carry out research and extension activities. UN وجرى إنشاء ٢٦ مزرعة نموذجية للاضطلاع بأنشطة بحثية وإرشادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus