"بأنشطة ترويجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotional activities
        
    • promotion activities
        
    promotional activities and workshops have also been held jointly with human rights institutes and national human rights commissions. UN كما تم الاضطلاع بأنشطة ترويجية وتنظيم حلقات عمل بالاشتراك مع معاهد حقوق الإنسان واللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    Organisations around Australia developed promotional activities about single parent families' contributions to society. UN وقامت المنظمات في أنحاء أستراليا بأنشطة ترويجية حول مساهمات الأسر ذات العائل الوحيد في المجتمع.
    The Netherlands had carried out extra promotional activities and would also support the combination work and provide more opportunities for women, such as flexible working hours. UN واضطلعت هولندا بأنشطة ترويجية إضافية وستدعم أيضاً العمل المزدوج وتمنح النساء المزيد من الفرص، مثل ساعات العمل المرنة.
    Consequently, significant promotional activities will be necessary to spur progress in implementation of the standards. UN ولذلك، سيلزم القيام بأنشطة ترويجية كبيرة لاحراز تقدم في تنفيذ المعايير.
    The nutrition promotion week campaign has been launched since 2003 and during this specific week, various nutrition promotion activities were carried out all over the country. UN وقد أُطلقت منذ سنة 2003 حملة مدتها أسبوع للترويج للأغذية وأثناء هذا الأسبوع المحدد، يضطلع بأنشطة ترويجية لمختلف الأغذية في جميع أنحاء البلد.
    Both VHT and EHC conduct health promotion activities which are tailored to the needs of specific target groups. UN وقد اضطلع هذان النوعان من المؤسسات بأنشطة ترويجية صحية مخصصة لتلبية احتياجات فئات مستهدفة بعينها.
    The Committee also noted the active involvement of the United Nations information centres in undertaking special promotional activities and the implementation of the information programme and media strategy. UN كما أحاطت اللجنة علما بالمشاركة النشطة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الاضطلاع بأنشطة ترويجية خاصة وتنفيذ برنامج اﻹعلام والاستراتيجية المتعلقة بوسائط اﻹعلام.
    Article 275 of the Code declares tripartism as the labor relations policy of the State, while Art. 277 lays down the legal basis for the government to undertake promotional activities, including labor education and technical assistance, to improve productivity, working conditions, quality of work life and cooperation between employers and workers. UN وتشير المادة 275 من المدونة، إلى المشاركة الثلاثية بوصفها السياسة التي تتبعها الدولة في مجال علاقات العمل بينما تضع المادة 277 الأساس القانوني للحكومة للقيام بأنشطة ترويجية بما فيها تثقيف العمال، والمساعدة التقنية لتحسين الإنتاجية وظروف العمل وجودة الحياة في العمل والتعاون بين أصحاب العمل والعمال.
    Japan conducts promotional activities disseminating information on the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol to the Convention. UN وتقوم اليابان بأنشطة ترويجية لتعميم المعلومات عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبرتوكول كيوتو الملحق بهذه الاتفاقية.
    Advance promotional activities and documentation have been made possible by a contribution from the city of Yokohama, which it extended for that purpose during the World Conference. UN وأمكن القيام بأنشطة ترويجية وإعداد وثائق تمهيدية بفضل مساهمة من مدينة يوكوهاما، قدمتها لهذا الغرض أثناء انعقاد المؤتمر العالمي.
    UNICs and UNISs will be asked to undertake special promotional activities in collaboration with national authorities and non-governmental organizations to heighten public awareness of the issues that concern indigenous people. UN وسيُطلب إلى مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام الاضطلاع بأنشطة ترويجية خاصة بالتعاون مع السلطات الوطنية والسلطات غير الحكومية لتعميق وعي الجمهور بالقضايا التي تهم السكان اﻷصليين.
    In a survey conducted two months after the Conference, results showed that 67 per cent of respondents had distributed written information and 40 per cent had conducted promotional activities. UN وأثبتت نتائج دراسة استقصائية أجريت بعد انصرام شهرين من اختتام المؤتمر، أن 67 في المائة من المجيبين وزعوا معلومات خطية عن الحملة وأن 40 في المائة اضطلعوا بأنشطة ترويجية لها.
    During the period under review, promotional activities were undertaken with regard to the UNIDO Technical Assistance Knowledge Bank (UKB). UN 54- اضطُلع أثناء الفترة المستعرَضة بأنشطة ترويجية تتعلق بمصرف اليونيدو للمعارف المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    She had the support of several women's groups in Costa Rican civil society, which carried out promotional activities at the national level on her behalf. UN وقد لاقت تأييد عدة مجموعات نسائية من المجتمع المدني الكوستاريكي، اضطلعت بأنشطة ترويجية على المستوى المحلي بالنيابة عنها. المادة 9
    In addition, the Authority conducted promotional activities within the education system in cooperation with the Department for Gender Equality in the Ministry of Education. UN 193-6- إضافة إلى ما سبق، اضطلعت الهيئة بأنشطة ترويجية داخل نطاق نظام التعليم بالتعاون مع إدارة المساواة بين الجنسين في وزارة التعليم.
    Towards this end, OHCHR had been engaged in promotional activities, in cooperation with Governments and civil society organizations, and in joint efforts with United Nations specialized agencies and programmes, as well as with regional organizations. UN ولهذا الغرض، فإنها تضطلع بأنشطة ترويجية بالتعاون مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، وتبذل جهوداً مشتركة مع الوكالات المتخصصة في منظمة الأمم المتحدة وبرامجها، وكذلك مع المنظمات الإقليمية.
    In 2003, OHCHR provided 12 micro-grants to district NGOs and activists conducting human rights promotional activities. UN وفي عام 2003، قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان 12 منحة صغيرة جداً لمنظمات غير حكومية إقليمية وإلى ناشطين يضطلعون بأنشطة ترويجية لحقوق الإنسان.
    38. ONUB also conducted promotional activities throughout Burundi to strengthen national capacity to protect human rights. UN 38 - واضطلعت عملية الأمم المتحدة أيضا بأنشطة ترويجية على نطاق بوروندي بأكملها من أجل تعزيز القدرات الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    In calling for the protection of women's rights, the Human Rights Organs of the Ministry of Justice conduct various promotion activities in different parts of the country, not only during the Human Rights Week but also throughout the year under the slogan of `Protection of Women's Rights.' UN وفي مجال الدعوة إلى حماية حقوق المرأة، تضطلع أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بأنشطة ترويجية شتى في مختلف أنحاء البلد، ليس فقط أثناء أسبوع حقوق الإنسان بل أيضا طوال العام تحت شعار ' حماية حقوق المرأة`.
    The United Nations Office on Drugs and Crime continues to carry out promotion activities aimed at maximizing the number of States parties at the first session of the Conference of the Parties to the Convention, as a short-term objective, and at achieving the universal ratification of and full compliance with the instruments as a long-term goal. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاضطلاع بأنشطة ترويجية لتحقيق أقصى زيادة ممكنة في عدد الدول الأطراف في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، كهدف قريب الأجل، ولبلوغ التصديق العالمي على هذه الصكوك والامتثال لها امتثالا تامّا، كهدف بعيد الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus