"بأنشطة تستهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities aimed at
        
    • activities targeting
        
    • activities aiming at
        
    • activities designed to
        
    • activities targeted at
        
    For that purpose, ESCAP has undertaken activities aimed at promoting the accession of ESCAP member States to the World Trade Organization while continuing to assist all its members in effective participation in the Doha negotiations. UN ولهذا الغرض، تضطلع اللجنة بأنشطة تستهدف الترويج لانضمام الدول الأعضاء في اللجنة إلى منظمة التجارة العالمية، مع مواصلة مساعدة كافة أعضائها على المشاركة الفعالة في مفاوضات الدوحة.
    He is undertaking activities aimed at an effective coordination of the cooperation between United Nations organs and bodies in this area, including the flow of relevant information, exchange of experience and joint activities. UN فهو يضطلع بأنشطة تستهدف التنسيق الفعال للتعاون بين أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها في هذا المجال، بما في ذلك تدفق المعلومات ذات الصلة، وتبادل الخبرات، واﻷنشطة المشتركة.
    " 4. Continuation of activities aimed at improving our capabilities for monitoring the ban on nuclear testing. UN " ٤- مواصلة الاضطلاع بأنشطة تستهدف تحسين قدراتنا لرصد الحظر المفروض على التجارب النووية.
    The Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry is also engaging in activities targeting industrial entrepreneurs and the public. UN وتقوم كذلك وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة بأنشطة تستهدف رجال الصناعة والجمهور.
    In close cooperation with the authorities of Bosnia and Herzegovina, the Council carries out activities aiming at better protection and promotion of the right to freedom of religion, as well as improvement of the legal position of Churches and religious communities in Bosnia and Herzegovina. UN ويقوم المجلس، بالتعاون الوثيق مع سلطات البوسنة والهرسك، بالاضطلاع بأنشطة تستهدف تحسين حماية الحق في حرية الدين وتعزيزه، وكذلك تحسين الوضع القانوني للكنائس والطوائف الدينية في البوسنة والهرسك.
    The social cabinet entrusted the National Commission with specific duties, including the preparation of a preliminary draft family code to consolidate and update existing legislation, the dissemination of the goals of the International Year of the Family at the national and international levels and the performance of activities designed to promote family integration in the community. UN وأسندت وزارة الشؤون الاجتماعية مهام محددة للجنة الوطنية من بينها إعداد مشروع أولي لقانون اﻷسرة لتوطيد واستكمال التشريعات الحالية، ونشر أهداف السنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والدولي، والقيام بأنشطة تستهدف تعزيز التكامل اﻷسري في المجتمع المحلي.
    activities targeted at media professionals to improve the treatment of news items relating to gender violence. UN :: القيام بأنشطة تستهدف الإعلاميين لتحسين معالجة الأنباء المتعلقة بالعنف الجنساني؛
    66. Beyond the Task Force, the United Nations organizations have, individually or in cooperation with others, undertaken activities aimed at poverty reduction in Africa. UN ٦٦ - وإلى جانب فرقة العمل، تضطلع مؤسسات اﻷمم المتحدة، فرادى أو بالتعاون مع مؤسسات أخرى، بأنشطة تستهدف الحد من الفقر في أفريقيا.
    Ministers pledged their commitment to doing everything possible to ensure that national territories are not used for activities aimed at undermining the implementation of the United Nations Security Council sanctions against UNITA-SAVIMBI. UN وأعلن الوزراء التزامهم ببذل كل جهد ممكن لكفالة عدم استخدام الأراضي الوطنية للقيام بأنشطة تستهدف تقويض تنفيذ الجزاءات المفروضة من جانب مجلس الأمن على يونيتا - سافيمبي.
    " We also pay tribute to and continue to support those States and organizations of civil society that are committed to ending the practice of torture and are engaged in activities aimed at preventing it and securing redress for its victims. " UN " ونعرب أيضا عن تقديرنا ونواصل دعمنا للدول ومنظمات المجتمع المدني التي تكرس جهودها لإنهاء ممارسة التعذيب والتي تضطلع بأنشطة تستهدف منعه وضمان تعويض ضحاياه. "
    7. Emphasizes the importance of efficient use of external technical and financial assistance and of the mobilization of local resources for carrying out activities aimed at consolidating democracy and the welfare of the population, and encourages efforts in this regard; UN ٧ - تؤكد على ما لكفاءة استخدام المساعدة التقنية والمالية الخارجية وحشد الموارد المحلية من أهمية في الاضطلاع بأنشطة تستهدف تدعيم الديمقراطية ورفاه السكان، وتشجع على بذل جهود في هذا الصدد؛
    7. Emphasizes the importance of efficient use of external technical and financial assistance and of the mobilization of local resources for carrying out activities aimed at consolidating democracy and promoting the welfare of the population, and encourages efforts in this regard; UN ٧ - تؤكد على ما لكفاءة استخدام المساعدة التقنية والمالية الخارجية وحشد الموارد المحلية من أهمية في الاضطلاع بأنشطة تستهدف تدعيم الديمقراطية وتعزيز رفاه السكان، وتشجع على بذل جهود في هذا الصدد؛
    (l) Undertake activities aimed at the promotion of food security and, where appropriate, food self-sufficiency within the context of sustainable agriculture; UN )ل( الاضطلاع بأنشطة تستهدف تعزيز اﻷمن الغذائي والاكتفاء الذاتي الغذائي، عند الاقتضاء، في إطار الزراعة المستدامة؛
    This was accompanied by efforts to satisfy unmet needs and to contribute to the empowerment of women, notably by activities aimed at enhancing women's economic status and exploring the linkages between women's economic activities and reproductive behaviour. UN واقترن ذلك بجهود للوفاء بالاحتياجات غير الملباة ولﻹسهام في تعزيز قدرات المرأة، ولا سيما بأنشطة تستهدف تعزيز مركزها الاقتصادي واستكشاف أوجه الصلة بين اﻷنشطة الاقتصادية التي تضطلع بها المرأة والسلوك اﻹنجابي.
    Preserving peace and security through activities aimed at creating positive political, economic, social and cultural environments for the implementation and respect of international law, the rule of law and the protection and promotion of fundamental human rights and freedoms are the main principles and bases of the Montenegrin foreign policy priorities. UN فالحفاظ على السلام والأمن بأنشطة تستهدف تهيئة أجواء سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية إيجابية لتنفيذ واحترام القانون الدولي، وسيادة القانون، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، هي المبادئ والأسس الرئيسية لأولويات السياسة الخارجية للجبل الأسود.
    In order to coordinate the work of State bodies and public organizations dealing with implementation of the programme of measures and with the conduct of activities aimed at raising the effectiveness of work with women, a standing committee was established whose main tasks were defined as follows: UN وأنشئت لجنة دائمة من أجل تنسيق أعمال الهيئات الحكومية والمنظمات العامة التي تتولى مسألة تنفيذ برنامج التدابير، والقيام بأنشطة تستهدف رفع درجة فعالية العمل مع المرأة، وحُددت المهام الرئيسية للجنة كما يلي:
    The Working Group has reiterated the need for activities aimed at developing cumulative knowledge to be carried out with broad consultation with and the participation of experts from different regions and legal systems. UN 34- كرَّر الفريق العامل تأكيده على ضرورة الاضطلاع بأنشطة تستهدف اكتساب معارف تراكمية، بالتشاور الواسع النطاق مع خبراء من مختلف المناطق والنُّظُم القانونية وبمشاركة واسعة منهم.
    The Working Group reiterated the need for activities aimed at developing cumulative knowledge to be carried out with broad consultation and participation of experts from different regions and legal systems. UN 28- كرّر الفريق العامل تأكيده على ضرورة الاضطلاع بأنشطة تستهدف اكتساب معارف تراكمية، بالتشاور الواسع النطاق مع خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وبمشاركة واسعة منهم.
    252. Children and youth activities. activities targeting children and youth in the West Bank continued to be organized by the CBOs and other local NGOs. UN 252- أنشطة الأطفال والشباب - واصلت المنظمات المجتمعية المحلية وغيرها من المنظمات غير الحكومية المحلية القيام بأنشطة تستهدف الأطفال والشباب في الضفة الغربية.
    Under the New Delhi work programme, Parties are encouraged to engage all stakeholders, such as local governments, IGOs, NGOs, and the private sector, in undertaking activities targeting the six elements of Article 6. UN وفي إطار برنامج عمل نيودلهي، تشجع الأطراف على إشراك جميع أصحاب المصلحة، مثل الحكومات المحلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في القيام بأنشطة تستهدف العناصر الستة للمادة 6.
    24. Despite national efforts, international technical assistance, ODA and debt relief were still needed to liberate resources that could be directed towards activities designed to eradicate poverty. UN 24 - وأوضح أنه رغم الجهود الوطنية فما زالت هناك حاجة إلى المساعدة التقنية الدولية والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون بغية تحرير الموارد التي يمكن توجيهها صوب القيام بأنشطة تستهدف القضاء على الفقر.
    It should pursue activities targeted at strengthening the industrial capacities of developing countries, including capacities to engage in international trade. UN وينبغي لها أن تضطلع بأنشطة تستهدف تقوية القدرات الصناعية للبلدان النامية، بما في ذلك القدرة على المشاركة في التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus