"بأنشطة حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights activities
        
    :: Opening a second regional human rights field office in Bossangoa to disseminate human rights activities in that region UN :: فتح مكتب إقليمي ثان لحقوق الإنسان في بوسانغوا، بغية التعريف بأنشطة حقوق الإنسان في ذلك الإقليم
    :: Opening a second regional human rights field office in Bossangoa to disseminate human rights activities in that region UN :: فتح مكتب إقليمي ثان لحقوق الإنسان في بوسانغوا، بغية التعريف بأنشطة حقوق الإنسان في ذلك الإقليم
    :: Advice to 60 local women's representative organizations involved in human rights activities on dealing with sexual and gender-based violence UN :: إسداء النصيحة لـ 60 منظمة تمثل النساء المحليات معنية بأنشطة حقوق الإنسان بشأن التصدي للعنف الجنسي والجنساني
    In addition, we must substantially increase the resources available in the United Nations for human rights activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن نزيد زيــادة كبيرة من مواردنا المتاحــة في اﻷمم المتحــدة من أجل القيام بأنشطة حقوق اﻹنسان.
    This is directly linked to the human rights activities discussed in chapter III above. UN وهذا مرتبط مباشرة بأنشطة حقوق الانسان التي سبق بحثها في الفصل الثالث أعلاه.
    Conduct of human rights activities in the territory of the former Yugoslavia and Rwanda. UN الاضطلاع بأنشطة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Conduct of human rights activities in the territory of the former Yugoslavia and Rwanda. UN الاضطلاع بأنشطة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Civil society organizations and NGOs can freely form networks to undertake human rights activities and provide critical views on policies and measures carried out by the Government. UN وتُكفَل لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية حرية تشكيل شبكات تضطلع بأنشطة حقوق الإنسان وبتقديم آراء تنتقد السياسات والتدابير التي تتخذها الحكومة.
    In his delegation’s view, that document established a framework for individuals, groups and organs of society engaged in human rights activities. UN ويرى وفده أن تلك الوثيقة ترسي اﻷساس اللازم لحقوق ومسؤوليات اﻷفراد والمجموعات وهيئات المجتمع المضطلعين بأنشطة حقوق اﻹنسان.
    The Committee recommends that OHCHR act as the lead agency of the United Nations for human rights activities in Côte d'Ivoire. UN وتوصي اللجنة بأن يعمل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان باعتباره الوكالة الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    78. In addition to the publications, the Office produces promotional materials designed to ensure wide dissemination of information on human rights activities. UN ٨٧ - باﻹضافة إلى المنشورات، تصدر المفوضية مواد ترويج لضمان أوسع نطاق نشر ممكن للمعلومات المتعلقة بأنشطة حقوق اﻹنسان.
    Bhutan has taken active interest in UN human rights activities, particularly through the Commission on Human Rights (CHR) and the Human Rights Council (HRC). UN 68- اهتمت بوتان اهتماماً نشيطاً بأنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وخاصة من خلال لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    :: Training of 100 leaders from local women's representative organizations involved in human rights activities on dealing with sexual and gender-based violence UN :: تدريب 100 من قيادات المنظمات المحلية التي تمثل النساء، والتي تُعنى بأنشطة حقوق الإنسان، على التعامل مع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    During the reporting period, the Special Representative has sent several communications with regard to laws drafted and passed by Governments and parliaments that restrict the space in which human rights activities may be carried out. UN وقد وجهت الممثلة الخاصة أثناء الفترة التي يتناولها الاستعراض رسائل عديدة تتعلق بقوانين صيغت وسنت من قبل حكومات وهيئات تشريعية تقضي بتقييد المجال الذي يجوز فيه الاضطلاع بأنشطة حقوق الإنسان.
    She hoped that better cooperation between the Government of Indonesia and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would help law enforcement and other authorities to recognize and protect human rights activities. UN وأعربت عن أملها في أن يؤدي التعاون الأفضل بين حكومة إندونيسيا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مساعدة سلطات إنفاذ القوانين والسلطات الأخرى على الاعتراف بأنشطة حقوق الإنسان وحمايتها.
    The General Assembly should instruct the High Commissioner to seek the advice and the views of the Human Rights Council in the preparation of the proposed strategic framework and the associated budget requirements for human rights activities, prior to the finalization of these documents. UN ينبغي أن توعز الجمعية العامة للمفوضة السامية بالتماس مشورة وآراء مجلس حقوق الإنسان في إعداد الإطار الاستراتيجي المقترح وما يقترن به من متطلبات تتعلق بالميزانية خاصة بأنشطة حقوق الإنسان قُبيل وضع الوثائق ذات الصلة في صيغتها النهائية.
    The President (interpretation from Spanish): Ms. Anna Sabatova of the Czech Republic was born in 1951. She has been involved in human rights activities for the past 30 years. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: ولدت السيدة آنا ساباتوفا، من الجمهورية التشيكية، عام ١٩٥١، وهي دأبت على العناية بأنشطة حقوق اﻹنسـان طيلة السنوات اﻟ ٣٠ الماضية.
    His delegation also welcomed the High Commissioner's initiative to establish links with various bodies within the United Nations system in related fields and hoped that he would continue to be guided by the principles of non-selectivity and objectivity in human rights activities. UN وأضاف أن وفده يرحب أيضا بمبادرة المفوض السامي الرامية إلى إقامة روابط مع هيئات مختلفة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجالات متصلة، وأعرب عن أمله في أن يستمر المفوض السامي في الاسترشاد بمبدأي عدم الانتقائية والموضوعية لدى اضطلاعه بأنشطة حقوق الانسان.
    In addition, in connection with its mandated functions, the Centre continually gathers information and materials on the human rights activities of Member States, intergovernmental and non-governmental organizations, specialized agencies and other United Nations actors. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بمهام المركز المحددة في ولايته، فإنه يواصل جمع المعلومات والمواد المتعلقة بأنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة وغيرها من الجهات الفاعلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    It was stressed in this connection that progress made in the computerization of information in this field would contribute to strengthening the effectiveness of all other treaty bodies and promoting the computerization of human rights activities in general. UN ولقد تم التشديد في هذا الصدد على أن التقدم المحرز في حوسبة المعلومات المتوافرة في هذا المجال سيسهم في تعزيز فعالية جميع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب المعاهدات والتشجيع على حوسبة المعلومات الخاصة بأنشطة حقوق اﻹنسان عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus