In the Central African Republic, UNHCR has established presence to ensure protection monitoring activities in Zemio, Mboki and Obo. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أنشأت المفوضية وجوداً لها لكفالة الاضطلاع بأنشطة رصد الحماية في زيميو ومبوكي وأوبو. |
This knowledge is essential for effective monitoring activities in Iraq. | UN | وهذه المعرفة ضرورية للاضطلاع بأنشطة رصد فعالة في العراق. |
United Nations police conducted monitoring activities in six districts and three units where PNTL resumed primary policing responsibilities with a view to ensuring that PNTL observes and protects human rights. | UN | اضطلعت شرطة الأمم المتحدة بأنشطة رصد في ست مقاطعات وثلاث وحدات استأنفت فيها الشرطة الوطنية تولي المسؤوليات الأساسية للشرطة بغية كفالة مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان واحترامها. |
UNPOL conducted daily monitoring activities with a view to identifying areas where PNTL required additional support and assistance. | UN | واضطلعت شرطة الأمم المتحدة بأنشطة رصد يومي بهدف تحديد المناطق التي تحتاج فيها الشرطة الوطنية مزيدا من الدعم والمساعدة. |
Some of these field operations were also engaged in monitoring activities. | UN | وبعض هذه العمليات الميدانية تضطلع أيضاً بأنشطة رصد. |
The Committee meets every two months and undertakes daily monitoring activities through its Executive Council which became operational on 6 December 2001. | UN | وتجتمع اللجنة كل شهرين وتضطلع بأنشطة رصد يومية عن طريق مجلسها التنفيذي الذي بدأ عمله في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
They do concrete development work and most of them at the same time also perform monitoring activities. | UN | وتقوم هذه الجماعات بأعمال إنمائية ملموسة ويضطلع معظمها في الوقت نفسه بأنشطة رصد. |
Their working conditions were subject to inspection by the cantonal authorities, and the police also carried out various on-site monitoring activities. | UN | وتخضع ظروف عملهن للتفتيش من جانب السلطات الكانتونية، كما تضطلع الشرطة بأنشطة رصد مختلفة في مواقع عملهن. |
Under the terms of this agreement, the States Parties are required to carry out monitoring activities to detect traffickers in women at stations, ports of embarkation, and during journeys. | UN | وعلى الدول اﻷطراف أن تضطلع، وفقا ﻷحكام هذا الاتفاق، بأنشطة رصد للكشف عن المتاجرين بالنساء في المحطات وموانئ السفر وأثناء السفر. |
The current structure of the Fuel Unit includes a subunit that is responsible for the implementation of a fraud prevention programme and that performs fuel monitoring activities and inspection | UN | ويشمل الهيكل الحالي لوحدة الوقود وحدة فرعية تتولى مسؤولية تنفيذ برنامج لمنع الغش وتضطلع بأنشطة رصد الوقود وعملية التفتيش |
In the other eight prefectures of Rwanda, currently under United Nations security phase II, monitoring activities regularly take place at the commune level in many areas, under armed escort where required. | UN | أما في المحافظات الثماني اﻷخرى الموجودة اﻵن في المرحلة اﻷمنية الثانية لﻷمم المتحدة فيتم الاضطلاع في مناطق عديدة على مستوى المحافظة بأنشطة رصد منتظمة تنجز تحت الحراسة المسلحة حيثما يقتضي اﻷمر ذلك. |
Although the role of a regional office is to provide oversight on projects, the Africa Regional Office was not able to provide supporting documentation to show that it had performed this oversight role and project monitoring activities on an ongoing basis. | UN | ولئن كان دور المكتب يتمثل في القيام بالإشراف على المشاريع، فإن هذا المكتب لم يتمكن من تقديم وثائق تثبت أنه كان يؤدي هذا الدور الرقابي ويضطلع بأنشطة رصد المشاريع بشكل مستمر. |
Activities in this field have included conducting and coordinating trial monitoring activities; providing human rights expertise to the expert team for criminal justice reform; supporting a project on a judicial training institute; and conducting a project to provide suspects with lawyers familiar with international human rights law. | UN | وشملت اﻷنشطة في هذا الميدان الاضطلاع بأنشطة رصد المحاكمات وتنسيق تلك اﻷنشطة؛ وتوفير الخبرة في مجال حقوق اﻹنسان لفريق الخبراء المعني بإصلاح النظام الجنائي، ودعم مشروع يتعلق بمعهد للتدريب الجنائي؛ والاضطلاع بمشروع يوفر للمشبوه فيهم محامين لهم معرفة بالقانون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان. |
(h) For late 1998, coral reef monitoring activities and support for a marine protected area in Saint Lucia; | UN | )ح( الاضطلاع في أواخر عام ١٩٩٨ بأنشطة رصد الشعاب المرجانية ودعم إقامة محمية بحرية في سانت لوسيا؛ |
11. Invites SADC to consider the establishment of monitoring activities in the border areas adjacent to Angola for the purpose of reducing the opportunities for the smuggling of petroleum and petroleum products into areas under the control of UNITA, including through the monitoring of fuel supplies and transfers thereof; | UN | 11 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى النظر في إمكانية الاضطلاع بأنشطة رصد في المناطق الحدودية المتاخمة لأنغولا بغرض الحد من فرص تهريب النفط والمنتجات النفطية إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا، بما في ذلك عن طريق رصد إمدادات الوقود وعمليات نقله إلى تلك المناطق؛ |
11. Invites SADC to consider the establishment of monitoring activities in the border areas adjacent to Angola for the purpose of reducing the opportunities for the smuggling of petroleum and petroleum products into areas under the control of UNITA, including through the monitoring of fuel supplies and transfers thereof; | UN | 11 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى النظر في إمكانية الاضطلاع بأنشطة رصد في المناطق الحدودية المتاخمة لأنغولا بغرض الحد من فرص تهريب النفط والمنتجات النفطية إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا، بما في ذلك عن طريق رصد إمدادات الوقود وعمليات نقله إلى تلك المناطق؛ |
The Ministry advised that in requesting NaCC to get involved in price monitoring activities, the intention is not to turn NaCC into a price control agency but merely to get NaCC's opinion on the matter to assist the Ministry in its decision-making processes, particularly on products that are being subsidized by the State. | UN | وقد أوضحت الوزارة أنها حين تطلب من اللجنة الاضطلاع بأنشطة رصد الأسعار فإن الغرض ليس تحويلها إلى وكالة لمراقبة الأسعار وإنما لمجرد الاسترشاد برأيها حول هذه المسألة، لمساعدة الوزارة في عملية اتخاذ القرارات، خصوصاً في المنتجات التي تدعمها الدولة. |
70. UNICEF will focus on building national capacities for using key epidemiological/impact modelling tools, such as the Lives Saved Tool; disseminating the bottleneck analysis approach for designing programme strategies; improving the use of national databases and building capacity to conduct high-quality monitoring activities and evaluations. | UN | 70 - وستقوم اليونيسيف بالتركيز على بناء القدرات الوطنية لاستخدام الأدوات الرئيسية لوضع النماذج الوبائية/نماذج التأثير، مثل أداة الأرواح المنقذَة؛ ونشر نهج تحليل عنق الزجاجة لتصميم الاستراتيجيات البرنامجية؛ وتحسين استخدام قواعد البيانات الوطنية وبناء القدرات للقيام بأنشطة رصد وتقييمات عالية الجودة. |
The Department of Management accepted the recommendation of OIOS that it strengthen its capacity to enable it to conduct monitoring activities over the management of non-expendable property more effectively, and stated that the timing of the completion of those activities depended on the availability of dedicated resources. | UN | وقبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تعزز قدرتها على تمكينه من القيام بأنشطة رصد إدارة الممتلكات غير المستهلكة على نحو أكثر فعالية، وذكرت أن توقيت الانتهاء من تلك الأنشطة يتوقف على مدى توافر الموارد المخصصة. |
monitoring activities have also been taken up by young people. | UN | 21- واضطلع الشبابُ أيضا بأنشطة رصد. |