various activities on capacity building in relation to human rights were conducted. | UN | وقد اضطُلع بأنشطة شتى بشأن بناء القدرات فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
As indicated in the planning assumptions, the Mission is also involved in various activities to address the environmental impact of its presence. | UN | وكما هو مبين في افتراضات التخطيط، تعنى البعثة أيضا بأنشطة شتى للتصدي للأثر البيئي لوجودها. |
various activities were carried out for the 2009 parliamentary elections. | UN | اضطُلع بأنشطة شتى للإعداد للانتخابات البرلمانية لعام 2009. |
Iran and The former Yugoslav Republic of Macedonia also provided a number of estimates for various activities. | UN | وقدمت إيران وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تقديراتهما فيما يتعلق بأنشطة شتى. |
A variety of activities under regional ILO coordination were used to put it into practice in 2006 and 2007, familiarizing people with the concept and establishing priorities, strategies and expected outcomes in consultation with workers' and employers' organizations. | UN | ولكي تتمكن الحكومة من تطبيق هذا الحق، فقد اضطلعت بأنشطة شتى في عامي 2006 و2007 بمساندة المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية بغية التعريف بشكل أفضل بهذا المبدأ وتحديد الأولويات والاستراتيجيات والأهداف الملموسة المتوخاة، بالتشاور مع منظمات العمال وأرباب العمل. |
With regard to the implementation of competition legislation, various activities have been undertaken in connection with a two-year capacity-building project. | UN | 65- اضطُلع، في إطار تنفيذ تشريعات المنافسة، بأنشطة شتى تتعلق بمشروع يستغرق سنتين لبناء القدرات. |
Following the recent establishment of competition authorities, Mexico carried out various activities relating to technical cooperation, particularly with those Latin American countries interested in learning from its experience. | UN | قامت المكسيك، عقب إنشاء الهيئات المعنية بالمنافسة في الآونة الأخيرة، بالاضطلاع بأنشطة شتى تتعلق بالتعاون التقني، وخاصة مع بلدان أمريكا اللاتينية المهتمة بالاستفادة من التجربة المكسيكية. |
8. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has undertaken various activities in planning for the voluntary repatriation of Western Saharan refugees. | UN | ٨ - اضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة شتى تخطيطا لعودة اللاجئين الصحراويين الطوعية إلى الوطن. |
UNAVEM III continued various activities to foster greater awareness of, and respect for, human rights. | UN | ٢٠ - وواصلت البعثة الاضطلاع بأنشطة شتى لتشجيع زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان واحترامها. |
With limited means, various activities have been undertaken in support of the CST programme of work, including the organization of the third meeting of the GoE and the intersessional meeting of the CST Bureau. | UN | وقد اضُطلع في حدود الموارد المتاحة بأنشطة شتى لدعم برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تنظيم الاجتماع الثالث لفريق الخبراء واجتماع مكتب اللجنة بين الدورتين. |
The National Space Agency of Malaysia (ANGKASA) has been conducting various activities related to the design and construction of microsatellites, small satellites and research and educational satellites. | UN | 52- وتضطلع وكالة الفضاء الوطنية في ماليزيا بأنشطة شتى تتصل بتصميم وإنشاء سواتل صغرى، وسواتل صغيرة، وسواتل بحثية وتعليمية. |
Ordinances on HIV/AIDS prevention and other important documents and instructions have been enacted, creating a legal framework for various activities in this regard. | UN | وسنّت قوانين محلية معنية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مثلما نشرت وثائق وتعليمات هامة أخرى، وأسفر ذلك عن تشكيل إطار قانوني للقيام بأنشطة شتى في هذا الصدد. |
ESCWA continued to provide technical assistance for the development of women in Western Asia and has also undertaken various activities which will be used as inputs in the Regional Preparatory Meeting for the International Year of the Family, the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development. | UN | وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تقديم المساعدة التقنية لتنمية المرأة في غربي آسيا، واضطلعت أيضا بأنشطة شتى سوف تستخدم كمدخلات في الاجتماع التحضيري اﻹقليمي للسنة الدولية لﻷسرة، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
82. various activities to heighten public awareness about human rights instruments, monitor the human rights situation in conflict zones and protect citizens' rights are undertaken by the Ministry of Human Rights with support from OHCHR. | UN | 82- وتضطلع وزارة حقوق الإنسان، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، بأنشطة شتى في مجال التعريف بصكوك حقوق الإنسان ورصد حالة حقوق الإنسان في مناطق النزاع وحماية حقوق المواطنين. |
Brazil attaches primary importance to combating racism within the framework of the Durban Declaration and Programme of Action and undertakes various activities toward the effective elimination of discrimination including on the basis of race, ethnicity, gender and sexual orientation. | UN | وقال إن البرازيل تعلّق أهمية رئيسية على مكافحة العنصرية في إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان، وتضطلع بأنشطة شتى في سبيل القضاء الفعال على التمييز، بما فيه التمييز على أساس العنصر والعرق والجنس والميل الجنسي. |
During its second term, the LEG has delivered various products and conducted various activities to this end, including technical papers on a number of issues, surveys on the NAPA process and reviews of draft NAPAs at the request of LDC Parties. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، أنجز فريق الخبراء، أثناء ولايته الثانية، منتجات مختلفة وأضطلع بأنشطة شتى منها ورقات تقنية بشأن عدد من القضايا، واستقصاءات بشأن عملية وضع برامج العمل الوطنية للتكيف، ومراجعات لمشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف بطلب من الأطراف من أقل البلدان نمواً. |
UNEP has undertaken various activities as indicated under section 1 (a) above (paragraphs 7 - 12) and sections 4 and 5 below (paragraphs 28 - 38). | UN | وقد اضطلع برنامج البيئة بأنشطة شتى كما هو مبين في الباب 1 (أ) أعلاه (الفقرات 7-12) والبابين 4 و 5 أدناه (الفقرات 28-38). |
Also, the Canada Wildlife Act, passed in 1973 to permit the Government to conduct wildlife research and to undertake various activities related to wildlife conservation and interpretation, was amended in June 1994 to cover wild plants and other organisms as well as marine areas. | UN | كما تم في حزيران/يونيه ٤٩٩١ تعديل القانون الكندي لﻷحياء البرية الصادر في عام ٣٧٩١ من أجل السماح للحكومة بإجراء أبحاث عن اﻷحياء البرية والاضطلاع بأنشطة شتى تتصل بحفظ اﻷحياء البرية وتفسير مفهومها، كيما يشمل النباتات البرية وغيرها من الكائنات الحية الدقيقة باﻹضافة إلى المجالات البحرية. |
78. various activities will be undertaken in close cooperation with the United Nations Secretariat and agencies most associated with the advancement of women in order to follow up on the implementation of the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action relating to the status of women and the human rights of women, as well as on the implementation of the relevant sections of the Beijing Declaration and Platform of Action. | UN | ٨٧- وسيتم الاضطلاع بأنشطة شتى في تعاون وثيق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷشد ارتباطاً بموضوع النهوض بالمرأة من أجل متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتصل بمركز المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة، فضلاً عن متابعة تنفيذ اﻷجزاء ذات الصلة في إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
63. The Office of Legal Affairs also performs various activities connected with the goals of the United Nations programme of assistance in the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, which fall also within the objectives of the United Nations Decade of International Law. | UN | ٦٣ - ويضطلع مكتب الشؤون القانونية أيضا بأنشطة شتى تتصل بأهداف برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وفهمه على نطاق أوسع، اﻷمر الذي يدخل في نطاق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
432. With respect to health service provision, the Ministry of Social Protection has worked intensively during the past six years to ensure that Colombia has a sufficient number not only of providers but also of doctors and hospitals able to offer the highest standards of care to the population and has undertaken a variety of activities in support of that goal. | UN | 433- وفي مضمار توفير الخدمات الصحية، سعت وزارة الحماية الاجتماعية سعيا حثيثا خلال السنوات الست الماضية حتى يكون لدى كولومبيا عدداً كافياً ليس من مقدمي الخدمات الصحية فحسب بل ومن الأطباء والمستشفيات القادرة على تقديم الرعاية للسكان بأعلى المعايير. واضطلعت الوزارة بأنشطة شتى دعما لهذا الهدف. |