"بأنشطة عسكرية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • military activities in
        
    • military activity in
        
    :: Prohibit military activities in indigenous peoples' lands or territories unless certain criteria are met UN :: تحظر القيام بأنشطة عسكرية في أراضي الشعوب الأصلية أو أقاليمها، ما لم تُستوفَ معايير معينة
    While it has an unquestionable right in exercising its right to self-defence, Eritrea cannot also engage in military activities in an area where it has redeployed voluntarily from deep into its own sovereign territory. UN ومع أن حق إريتريا في الدفاع عن النفس مسألة غير قابلة للنقاش، فهي لا تستطيع أيضا أن تقوم بأنشطة عسكرية في منطقة انسحبت منها طوعاً وتقع في عمق الأراضي الخاضعة لسيادتها.
    As the head of a unit comprising 70 combatants he was involved in military activities in south—eastern Turkey until October 1995. UN ونظرا إلى أنه رئيس لوحدة ضمت ٧٠ مقاتلا، فقد قام بأنشطة عسكرية في جنوب شرق تركيا حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    15. Meanwhile, UNITA was reportedly concentrating war matériel and carrying out military activities in Kwanza Sul province. UN ٥١ - وفي نفس الوقت، أفيد أن يونيتا تركز العتاد الحربي وتضطلع بأنشطة عسكرية في منطقة كوانزاسول.
    That same evening, General Nkunda visited the camp to initiate an operation leading to the enlistment of youth for military activity in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي عشية اليوم الذي كان مقررا، قام الجنرال نكوندا بزيارة المخيم للقيام بعملية تفضي إلى تجنيد الشباب للقيام بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At the same time, in paragraph 5 of that resolution, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel to the Democratic Republic of the Congo and of any provision of assistance, advice or training related to military activities in that country. UN وفي الوقت نفسه، كرر المجلس، في الفقرة 5 من ذلك القرار، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر لجنة الجزاءات عن جميع شحنات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها المتوجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تقدم فيما يتصل بأنشطة عسكرية في ذلك البلد.
    In particular, the article prohibits all forms of assistance relating to military activities in the Democratic Republic of the Congo. UN وتقوم هذه الفقرة بشكل خاص بحظر تقديم أي شكل من أشكال المساعدة التي لها علاقة بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Article 1, paragraph 2, of the Order prohibits all forms of assistance relating to military activities in the Democratic Republic of the Congo. UN وتحظر الفقرة الفرعية 2 من المادة 1 تقديم أي شكل من أشكال المساعدة التي لها علاقة بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At the same time, in paragraph 5 of that resolution, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Sanctions Committee of all shipments of arms and related materiel to the Democratic Republic of the Congo and of any provision of assistance, advice or training related to military activities in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي نفس الوقت، كرر المجلس، بموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر لجنة الجزاءات عن جميع شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تتصل بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    79. As stated earlier in this report, Israel continues to engage in military activities in Gaza and other occupied territories that inevitably result in casualties among the Palestinian civilian population. UN 79 - وكما ذكر سابقا في هذا التقرير، تواصل إسرائيل القيام بأنشطة عسكرية في غزة والأراضي المحتلة الأخرى تؤدي حتماً إلى وقوع إصابات في صفوف السكان الفلسطينيين المدنيين.
    67. The Forum recommends that the State should avoid undertaking military activities in indigenous territories, unless they are requested to do so by the indigenous peoples themselves and their form is thus agreed upon. UN 67 - ويوصي المنتدى بأن تتجنب الدولة القيام بأنشطة عسكرية في أقاليم أبناء الشعوب الأصلية، ما لم يضطلع بها بناء على طلب منهم وباتفاق معهم بشأن أشكالها.
    KAFCO asserts that, based on eyewitness statements made following the inspection of the leak, the damage to the pipeline was caused by Iraqi earth moving/digging equipment when Iraqi forces attempted to dig a bunker or pursued military activities in this area. UN وتؤكد كافكو أنه استناداً إلى بيانات شهود عيان أدلوا بها عقب فحص التسرب، يعود سبب الضرر الذي لحق بالأنبوب إلى المعدات العراقية لنقل/حفر الأرض عندما حاولت القوات العراقية حفر مخبأ أو كانت تقوم بأنشطة عسكرية في تلك المنطقة.
    At the same time, by paragraph 5 of resolution 1807 (2008), the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel to the Democratic Republic of the Congo and of any provision of assistance, advice or training related to military activities in the that country. UN وفي الوقت ذاته، كرر المجلس، بموجب الفقرة 5 من القرار 1807 (2008)، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر اللجنة بجميع شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريبات تتصل بأنشطة عسكرية في ذلك البلد.
    27. In September 2005, through the " disengagement plan " , Israel dismantled 21 settlements in the Gaza Strip (and four in the West Bank), evacuated the settlers residing there and withdrew the army, while maintaining exclusive control of the airspace of Gaza and continued to conduct military activities in the territorial waters of the Gaza Strip. UN 27- وفي أيلول/سبتمبر 2005 قامت إسرائيل، عن طريق " خطة فك الارتباط " ، بتفكيك 21 مستوطنة في قطاع غزة (وأربع مستوطنات في الضفة الغربية) وبإجلاء المستوطنين المقيمين هناك وبسحب الجيش الإسرائيلي مع الإبقاء على السيطرة المطلقة على المجال الجوي لقطاع غزة وواصلت القيام بأنشطة عسكرية في المياه الإقليمية لقطاع غزة.
    At the press conference at the United Nations, the Deputy Prime Minister and Foreign Minister of Croatia, Mr. Granic, as well as the Permanent Representative of Croatia to the United Nations, confirmed that the Croatian forces have been deployed to the border region between Croatia and Bosnia and Herzegovina and had taken military activity in that area. UN أكد كل من السيد غرانيتش نائب رئيس وزراء كرواتيا ووزير خارجيتها، كما أكد ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة في المؤتمر الصحفي في اﻷمم المتحدة أنه تم وزع القوات الكرواتية إلى المنطقة الحدودية الواقعة بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وأن هذه القوات قد قامت بأنشطة عسكرية في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus