"بأنشطة مشتركة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint activities with
        
    Ten others noted that they were not, at the time, conducting joint activities with SELA. UN وأفادت عشر منظمات أخرى أنها لا تضطلع، في الوقت الراهن، بأنشطة مشتركة مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Nine others noted that they were not, at the time, conducting joint activities with SELA. UN وأشارت تسع منظمات أخرى إلى أنها لا تضطلع، في الوقت الراهن بأنشطة مشتركة مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    II. Opportunities for joint activities with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions and the Strategic Approach UN ثانياً - فرص القيام بأنشطة مشتركة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم ومع النهج الاستراتيجي
    To conduct joint activities with relevant state bodies to raise awareness of women on modern management and market economy in order to develop woman entrepreneurship and family business; UN :: القيام بأنشطة مشتركة مع الهيئات الحكومية ذات الصلة لتعميق وعي المرأة بجوانب الإدارة العصرية واقتصاد السوق، بهدف تطوير الأنشطة النسائية في مجالي الأعمال الحرة والمشاريع الأسرية؛
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    UNDP and ECA have signed a new Partnership MOU and Compact, whose effective implementation, will facilitate joint activities with Pan African Institutions as well as cooperation with North African countries. UN وقد وقّع البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مذكرة تفاهم واتفاقا بشأن الشراكة الجديدة، وسيسهل تنفيذهما على نحو فعال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مؤسسات عموم أفريقيا بجانب تحقيق التعاون مع بلدان شمال أفريقيا.
    Effective promotion of universality of the BTWC by its States Parties in all relevant fora, including in regional, sub-regional and relevant international organizations, and where practicable undertaking joint activities with such organizations; UN `2` قيام الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بالتشجيع الفعلي لعالمية الاتفاقية في كافة المنتديات ذات الصلة، بما يشمل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية ذات الصلة، واضطلاعها بأنشطة مشتركة مع هذه المنظمات متى أمكن ذلك؛
    The Land Management Programme implemented a number of outputs in the area of knowledge building, institutional strengthening, advisory services, including joint activities with partners leading ultimately to improved conditions of the urban poor and to the regularization and upgrading of informal urban settlements. UN وحقق برنامج استغلال الأراضي عددا من النتائج في مجال تكوين المعارف، وتعزيز المؤسسات، وتقديم الخدمات الاستشارية، بما في ذلك القيام بأنشطة مشتركة مع الشركاء أدت في نهاية المطاف إلى تحسن في ظروف الفقراء في المناطق الحضرية وإلى تنظيم وتطوير المستوطنات الحضرية العشوائية.
    UNEP looked forward to continuing to develop opportunities for joint activities with other agencies and partners, consistent with its catalytic and supporting role, in order to maximise the impact and outreach of its expertise and experience to assist Article 5 and countries with economies in transition. UN ويتطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواصلة إيجاد الفرص للقيام بأنشطة مشتركة مع آخرين من وكالات وشركاء بما يتوافق مع دوره التحفيزي والداعم من أجل مضاعفة تأثيره وخدماته وتوصيل خبرته وتجاربه لمساعدة بلدان المادة 5 والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    However, it anticipates joint activities with OAS in monitoring the implementation of the declarations and programmes of action adopted by the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women at the regional level. UN بيد أن اﻹدارة تتوقع الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع منظمة الدول اﻷمريكية في مجال مراقبة وضع إعلانات وبرامج العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، موضع التنفيذ على المستوى اﻹقليمي.
    joint activities with regional commissions with regard to the implementation of the Uruguay Round agreements and in connection with the new and emerging issues on the international trade agenda; cooperation, exchange of information and participation in the meetings of the World Trade Organization, ILO and other relevant organizations. UN الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع اللجان الاقليمية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وفيما يتصل بالقضايا الجديدة والناشئة في برنامج التجارة الدولي؛ التعاون وتبادل المعلومات والمشاركة في اجتماعات منظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    joint activities with regional commissions with regard to the implementation of the Uruguay Round agreements and in connection with the new and emerging issues on the international trade agenda; cooperation, exchange of information and participation in the meetings of the World Trade Organization, ILO and other relevant organizations. UN الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع اللجان الاقليمية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وفيما يتصل بالقضايا الجديدة والناشئة في برنامج التجارة الدولي؛ التعاون وتبادل المعلومات والمشاركة في اجتماعات منظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    The Human Rights Section also implemented joint activities with civil society and the Human Rights Commission in the sensitization on human rights and the need for implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, human rights monitoring and the commemoration of United Nations days, including International Human Rights Day. UN كما اضطلع قسم حقوق الإنسان بأنشطة مشتركة مع المجتمع المدني ولجنة حقوق الإنسان للتوعية بحقوق الإنسان وإبراز الحاجة إلى تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، ورصد حالة حقوق الإنسان والاحتفال بأيام الأمم المتحدة، بما في ذلك اليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    In October 2007, the General Conference of UNESCO adopted a plan to contribute to the implementation of the CPA, which included joint activities with other agencies. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2007، اعتمد المؤتمر العام لليونسكو خطة للمساهمة في تنفيذ خطة العمل الموحدة، وشمل ذلك الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع وكالات أخرى.
    25. On the public-private partnership front, UN-Habitat pursued joint activities with private sector companies that seek to make use of the core competencies and comparative advantages of those companies. UN 25 - وعلى مستوى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، اضطلع موئل الأمم المتحدة بأنشطة مشتركة مع شركات القطاع الخاص من أجل استخدام الكفاءات الرئيسية والمزايا النسبية لتلك الشركات.
    It will also explore possibilities for joint activities with development agencies in the region, including the United Nations Development Programme, UNICEF, the United States Agency for International Development, the European Union and bilateral partners. UN وسيستكشف إمكانيات القيام بأنشطة مشتركة مع الوكالات الإنمائية في المنطقة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، والاتحاد الأوروبي، والشركاء الثنائيين.
    In addition, the MSAR Government, aware of the need to strengthen communitybased support and family values, promotes joint activities with the elderly, particularly with those living alone. UN 965- وإضافة إلى ذلك، تنهض حكومة مقاطعة ماكاو، إدراكاً منها بالحاجة إلى تعزيز الدعم على مستوى المجتمع المحلي والقيم العائلية، بأنشطة مشتركة مع المسنين وبالخصوص العزّل منهم.
    226. Disability programme. Being an active member of the NGO Forum for the Disabled, the Social Service Programme continued to conduct joint activities with other NGOs. UN 226 - برنامج الإعاقة: بوصفه عضوا نشطا في منتدى المنظمات غير الحكومية من أجل المعوقين، واصل برنامج الخدمات الاجتماعية القيام بأنشطة مشتركة مع منظمات غير حكومية أخرى.
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, where they exist, and the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices, in accordance with the guiding principles of this programme; UN وسيتحقق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، أينما وجدت، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، وفقاً للمبادئ التوجيهية للبرنامج؛
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices, in accordance with the guiding principles of this programme; UN وسيتحقق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة التقنية من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، وفقاً للمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus