"بأنشطته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its activities
        
    • his activities
        
    • activities of
        
    • activity
        
    • his or her activities
        
    • the activities
        
    • s activities
        
    • activities would not
        
    The Office continued to face budgetary challenges in undertaking its activities owing to its heavy reliance on extrabudgetary resources. UN ظل المكتب يواجه تحديات على مستوى الميزانية للاضطلاع بأنشطته نظرا لشدة اعتماده على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    This is primarily because ITC wishes to build up knowledge of its activities through the employment of permanent staff. UN ويعود ذلك أساسا إلى رغبة المركز في الاستفادة من تراكم الخبرة بأنشطته عن طريق توظيف الموظفين الدائمين.
    All governing bodies should be made aware of its activities. UN ينبغي أن تكون جميع الهيئات اﻹدارية على علم بأنشطته.
    He can count on our support and cooperation in his activities. UN ويمكنه أن يعول على دعمنا وتعاوننا معه في الاضطلاع بأنشطته.
    We believe that the activities of the Regional Centre should be further expanded and enhanced and that the Centre should be provided with the resources necessary to carry out its activities effectively. UN ونرى أنه يجب زيادة توسيع نطاق أنشطة ذلك المركز وتعزيزها، وأن توفر للمركز الموارد اللازمة لكي يضطلع بأنشطته بشكل فعال.
    It thus carried out its activities fully and normally. UN ومن ثم فإنه ينهض بأنشطته بشكل كامل وطبيعي.
    In that respect, it publishes a quarterly review of human rights, a press review and an internal information bulletin on its activities. UN وهو يُصدر، في هذا الصدد، مجلة عن حقوق الإنسان تصدر كل ثلاثة أشهر، ونشرة إخبارية، ونشرة إعلامية داخلية خاصة بأنشطته.
    In line with its objective, the subprogramme will emphasize a country needs-based approach in carrying out its activities. UN وسيركز البرنامج الفرعي، بما يتمشى وهدفه، على اتباع نهج يراعي احتياجات البلدان عند الاضطلاع بأنشطته.
    It will conduct extensive field work and inform the Security Council Committee of its activities on a monthly basis. UN وسيضطلع بأعمال ميدانية واسعة النطاق ويبلغ لجنة مجلس الأمن بأنشطته على أساس شهري.
    The income derived from the revolving fund's activities is credited to the fund and is used to cover all related costs of its activities. UN وتقيد الإيرادات المتأتية من أنشطة الصندوق المتجدد لحساب الصندوق وتستخدم لتغطية جميع التكاليف المتصلة بأنشطته.
    3,000 brochures and posters to facilitate equal access and awareness about the Office of the United Nations Ombudsman and its activities UN إصدار 000 3 كتيب وملصق لتيسير إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مكتب أمين المظالم والتوعية بأنشطته
    In line with its objective, the subprogramme will emphasize a country needs-based approach in carrying out its activities. UN وسيركز البرنامج الفرعي، بما يتمشى وهدفه، على اتباع نهج يراعي احتياجات البلدان عند الاضطلاع بأنشطته.
    In line with its objective, the subprogramme will emphasize a country needs-based approach in carrying out its activities. UN وسيركز البرنامج، بما يتمشى وهدفه، على اتباع نهج يراعي احتياجات البلدان في الاضطلاع بأنشطته.
    :: 3,000 brochures and posters to facilitate equal access and awareness about OMB and its activities UN :: إصدار 000 3 كتيب وملصق لتيسير إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مكتب أمين المظالم والتوعية بأنشطته
    It will conduct extensive field work and inform the Security Council Committee of its activities on a bimonthly basis. UN وسيضطلع بأعمال ميدانية واسعة النطاق ويبلغ لجنة مجلس الأمن بأنشطته كل شهرين.
    I am pleased to report that, after putting in place the necessary administrative and practical arrangements, the Endowment Fund commenced its activities in earnest during 2009. UN ويسرني أن أبلِّغ بأن صندوق الهبات بدأ، بعد اتخاذ الترتيبات الإدارية والعملية الضرورية، بأنشطته على نحو جاد خلال 2009.
    In addition, the Government of Colombia has provided cash support to the World Food Programme to carry out its activities in Haiti. UN بالإضافة إلى ذلك، زودت حكومة كولومبيا برنامج الأغذية العالمي بالأموال النقدية للاطلاع بأنشطته في هايتي.
    It will conduct extensive field work and inform the Security Council Committee of its activities on a monthly basis. UN وسيضطلع بأعمال ميدانية واسعة النطاق ويبلغ لجنة مجلس الأمن بأنشطته على أساس شهري.
    He has always been extremely transparent concerning his activities and travels abroad. UN لقد ظل يبدي على الدوام قدراً عالياً من الشفافية فيما يتعلق بأنشطته وسفرياته الخارجية.
    It was assumed that his detention was linked to his activities as President of a charitable foundation. UN وثمة من رأى على سبيل الافتراض أن احتجازه يرتبط بأنشطته كرئيس لمؤسسة خيرية.
    The activities of the Programme will be significantly more service-oriented and driven by the needs and aspirations of Governments and other beneficiaries and partners. UN وسيتوخى البرنامج في أنشطته أن يزداد توجهها بدرجة ملموسة الى تقديم الخدمات وأن يكون محركها هو احتياجات وتطلعات الحكومات وغيرها من المنتفعين بأنشطته والشركاء فيها.
    The Ombudsman presents an annual activity report to Parliament. UN ويعرض أمين المظالم سنويا على البرلمان مذكرة بأنشطته.
    4.1 The High Representative for Disarmament Affairs, in the performance of his or her activities, is assisted by a Director who serves as Deputy to the High Representative and who is accountable to the High Representative. UN 4-1 يساعد الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على الاضطلاع بأنشطته مدير يعمل كنائب للممثل السامي ويكون مسؤولا أمامه
    the activities are carried out at ESCAP headquarters in Bangkok and the ESCAP Pacific Operations Centre located in Vanuatu. UN وتضطلع اللجنة بأنشطته من مقرها في بانكوك ومن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة في فانواتو.
    The Branch is most grateful to its donors for their invaluable financial support, without which its technical assistance activities would not be possible. UN ويعرب الفرع عن بالغ امتنانه للجهات المانحة لدعمها المالي القيِّم الذي لولاه لما تسنّى له القيام بأنشطته في مجال المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus