"بأنفسهم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • themselves to
        
    • themselves at
        
    Special consideration to release is given to such asylum applicants who have brought themselves to the attention of the authorities at the first reasonable opportunity. UN ويولى اهتمام خاص لﻹفراج عن طالبي اللجوء الذين يتقدمون بأنفسهم إلى السلطات في أول فرصة معقولة.
    Earth and Mars have pushed themselves to the brink and they'll have to find a path to peace. Open Subtitles الارض والمريخ دفعو بأنفسهم إلى حافة الهاوية وسيكون عليهم العثور على مسار للسلام
    They say that because they will not sacrifice themselves to the truth. Open Subtitles يقولون بأنّ لأنهم سوف لن ضحّ بأنفسهم إلى الحقيقة.
    In addition, a group of friendly home visitors was organized to visit elderly people who were unable to come themselves to the local branches of the NII in order to receive aid and advice. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنظيم مجموعة من اﻷشخاص الذين يقومون بزيارات ودية إلى المسنين غير القادرين على المجيء بأنفسهم إلى الفروع المحلية لمعهد التأمين الوطني لتلقي المساعدة والمشورة.
    To do so, they must present themselves at their nearest advice centre, carrying their identity card, or be a beneficiary of the National Health Fund (FONASA). UN وللقيام بذلك، يجب أن يتقدموا بأنفسهم إلى أقرب مركز لتقديم المشورة، حاملين بطاقة هويتهم، أو أن يكونوا من مستفيدي الصندوق الوطني للصحة.
    Staff may address themselves to a Panel on Grievances, which, however, is not deemed to be particularly effective, or seek the advice of a pro bono publico Resident Counsellor, a retired staff member, who advises some of the staff. UN فيجوز للموظفين أن يتوجهوا بأنفسهم إلى الفريق المعني بالمظالم، وإن كان لا يعتبر فعالاً، أو أن يلتمسوا المشورة من المستشار المقيم المتطوع للمصلحة العامة، وهو موظف متقاعد يتولى إسداء المشورة لبعض الموظفين.
    67. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of national passports and valid photo identification. UN 67 - ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام لالتقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
    86. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the media accreditation office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of national passports and valid photo identification. UN 86 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث ستلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    49. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photograph taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of a national passport and valid photo identification. UN 49 - ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام ليتم التقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
    In addition, other evidence existed upon which other officers could have been charged, including documentary evidence submitted by the police officers themselves to the Magistrates Court and Supreme Court. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أدلة أخرى كان بالإمكان الاستناد إليها لتوجيه التهمة لأفراد آخرين من الشرطة، بما فيها أدلة إثبات مستندية قدمها أفراد من الشرطة بأنفسهم إلى كل من المحكمة الابتدائية والمحكمة العليا.
    To withdraw will mean the abandonment of these people with further loss of United Nations credibility.” Two days later, however, with the immediate pressure from the Serbs off, the remaining Bosniacs in the Žepa area began to exfiltrate themselves to safety. UN فالانسحاب منه يعني بالتأكيد التخلي عن أولئك الناس وزيادة فقدان اﻷمم المتحدة لمصداقيتها " . ولكن بعد ذلك بيومين وبعد أن زال الضغط الصربي المباشر، بدأ البوسنيون الباقون في منطقة جيبا يلوذون بأنفسهم إلى بر اﻷمان.
    68. Members of the media accompanying Heads of State/Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of national passports and valid photo identification. UN 68 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث ستلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    45. Members of the media accompanying heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of a national passport and valid photo identification. UN 45 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    33. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of national passports and valid photo identification. UN 33 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    46. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of national passports and valid photo identification. UN 46 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    62. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of national passports and valid photo identification. UN 62 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    43. Members of the media accompanying Heads of State and Government or heads of delegations must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photograph taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of a national passport and valid photograph identification. UN 43 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول والحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    51. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photograph taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of a national passport and valid photo identification. UN 50 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    In order to get the licence plates back, their owners had to present themselves at police stations, where they were reproached for participating in the event and were urged, and in some cases had to commit themselves in writing, not to participate in future events organized by foreign diplomatic missions. UN ومن أجل استرجاع لوحات التسجيل، اضطر أصحابها إلى الحضور بأنفسهم إلى أقسام الشرطة، حيث وجه إليهم اللوم على المشاركة في الحدث، وتم حثهم على عدم المشاركة في المناسبات المقبلة التي تنظمها البعثات الأجنبية، واضطروا في بعض الحالات إلى الالتزام بذلك خطيا.
    In this connection, the Commission expects to identify, during the latter part of February and in March, some 4,000 unconvoked individuals, who presented themselves at identification centres in Western Sahara on the days of convocation of members of tribal groups H41, H61 and J51/52 listed in the 1974 census and their immediate families. UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة أن تقوم، في أواخر شباط/فبراير وشهر آذار/ مارس بتحديد هوية نحو ٠٠٠ ٤ شخص من غير المستدعين الذين تقدموا بأنفسهم إلى مراكز تحديد الهوية بالصحراء الغربية في أيام استدعاء أعضاء المجموعات القبلية حاء - ٤١ و حاء - ٦١ و ياء ٥١/٥٢ المدرجين في تعداد عام ١٩٧٤ وأفراد أسرهم المباشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus