They wouldn't do that, baby! They know we're in here. | Open Subtitles | لن يفعلو ذالك ياعزيزي إنهم يعلمون بأننا في ألداخل |
I'm glad we're in a serious relationship. Right away. | Open Subtitles | إنني مسرور بأننا في علاقة جادة ، مباشرةً |
I know we're in jeopardy, we're in trouble, because he shouldn't be giving this information. | Open Subtitles | أعلم بأننا في خطر، إننا في ورطة، لأنه يتوجب عليه ألا يفصِح عن هذه المعلومات. |
I am very happy to inform the Assembly that we in Bangladesh have made significant progress in various areas I have just mentioned. | UN | ويسعدني جدا أن أبلغ الجمعية بأننا في بنغلاديش أحرزنا تقدما كبيرا في مختلف المجالات التي ذكرتها من فوري. |
Let us remind ourselves once again that we are in the twenty-first century and that the best way to solve our problems is through dialogue and multilateralism. | UN | لنذكّر أنفسنا مرة أخرى بأننا في القرن الحادي والعشرين وأن أفضل طريقة لحل مشاكلنا هي من خلال الحوار وتعددية الأطراف. |
It is unconscionable to me that, at this stage in our careers, we're reduced to petty larceny. | Open Subtitles | هذا غير معقول لي بأننا في هذه المرحلة من عملنا تدنينا الي مرحلة السرقات الصغيرة |
I'm just saying that we're at a breaking point and we don't want to make any mistakes. | Open Subtitles | أنا أقول بأننا في نقطة تحول ولا نريد القيام بأي خطأ |
Get ready for transport,tell the O.R. we're on our way now! | Open Subtitles | استعدو للنقل واخبرو غرفة العمليات بأننا في طريقنا اليهم الان |
So we must accept that we are at a moment of danger when decades of preventing proliferation could be overturned by a damaging rise in proliferation. | UN | وبالتالي، يجب أن نقبل بأننا في لحظة خطيرة يمكن فيها تقويض عقود من عدم الانتشار بزيادة الانتشار على نحو مُضر. |
So Yukio knows we're in his home and shut us down, but not before I got his location. | Open Subtitles | أذن يوكيو يعلم بأننا في منزله و قام بأغلاقنا .. و لكن ليس قبل أن أحصل على موقعه |
Because if this appraisal is a story that means we're in trouble, and we are not in trouble. | Open Subtitles | لأنه إذا كانت هناك قصة لهذا المثمن فهذا يعني بأننا في ورطة، ونحن لسنا كذلك |
I feel like when we're together, we're in a little bubble, you know, just floating above the ground. | Open Subtitles | اشعُر اننا عندما نكون سوية, بأننا في فُقاعة صغيرة, تطوف فوق الارض. |
They are telling us we're in great danger and a Bunch of other crazy shits that I've never even heard of. | Open Subtitles | وأخبرونا بأننا في خطر كبير وبحفنة من الترهات المجنونة والتي لم أسمع عنها يوماً |
I take it this means you've discovered we're in merger talks? | Open Subtitles | قمت بكشف بأننا في المحادثات الأخيرة للإندماج؟ و ما الذي سوف تفعله؟ |
You can really tell we're in the big city now. | Open Subtitles | بإمكانك القول بأننا في المدينة الكبيرة الآن |
First, I would like to say that we in Ottawa are united in our deep sadness regarding the events at St. Albans. | Open Subtitles | أولا , أنا أود أن أقول بأننا في أوتاوا متحدون في حزننا العميق بخصوص |
His long distinguished service to his country and to Africa gives us confidence that we are in experienced and capable hands. | UN | إن خدمته الطويلة والمتميزة في بلده وفي أفريقيا تعطينا الثقة بأننا في يد خبيرة وقادرة. |
It is my hope that at the end of this Conference, we will learn from and share with the international community on the ways and means of dealing with racism. | UN | وإنني لآمل بأننا في نهاية هذا المؤتمر سنتعلم من المجتمع الدولي ونشاطره ما نعلم عن سبل ووسائل التصدي للعنصرية. |
I guess we're at that awkward point in the evening. | Open Subtitles | أعتقد بأننا في مرحلة غريبة من هذه الأمسية |
Call the OR and tell them we're on our way up. | Open Subtitles | اتصلي بـ أور وقولي لهم بأننا في طريقنا إليهم |
I thought we agreed we were on the same team. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا إتفقنا بأننا في نفس الفريق. |
I knew we were in trouble when the taller Lady Razor lady started crying and said, | Open Subtitles | كنت أعلم بأننا في ورطة عندما سيدة ماكينة إزالة الشعر بدأت في البكاء وتقول |
I am convinced that we are on the threshold of the most important and boldest reforms of the United Nations in its history. | UN | وأنا مقتنع بأننا في بداية أهم وأجرأ إصلاحات في تاريخ الأمم المتحدة. |