"بأننا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • we're in
        
    • that we in
        
    • that we are in
        
    • that at
        
    • we're at
        
    • we're on our
        
    • that we are at
        
    • we were on
        
    • we were in
        
    • that we are on
        
    They wouldn't do that, baby! They know we're in here. Open Subtitles لن يفعلو ذالك ياعزيزي إنهم يعلمون بأننا في ألداخل
    I'm glad we're in a serious relationship. Right away. Open Subtitles إنني مسرور بأننا في علاقة جادة ، مباشرةً
    I know we're in jeopardy, we're in trouble, because he shouldn't be giving this information. Open Subtitles أعلم بأننا في خطر، إننا في ورطة، لأنه يتوجب عليه ألا يفصِح عن هذه المعلومات.
    I am very happy to inform the Assembly that we in Bangladesh have made significant progress in various areas I have just mentioned. UN ويسعدني جدا أن أبلغ الجمعية بأننا في بنغلاديش أحرزنا تقدما كبيرا في مختلف المجالات التي ذكرتها من فوري.
    Let us remind ourselves once again that we are in the twenty-first century and that the best way to solve our problems is through dialogue and multilateralism. UN لنذكّر أنفسنا مرة أخرى بأننا في القرن الحادي والعشرين وأن أفضل طريقة لحل مشاكلنا هي من خلال الحوار وتعددية الأطراف.
    It is unconscionable to me that, at this stage in our careers, we're reduced to petty larceny. Open Subtitles هذا غير معقول لي بأننا في هذه المرحلة من عملنا تدنينا الي مرحلة السرقات الصغيرة
    I'm just saying that we're at a breaking point and we don't want to make any mistakes. Open Subtitles أنا أقول بأننا في نقطة تحول ولا نريد القيام بأي خطأ
    Get ready for transport,tell the O.R. we're on our way now! Open Subtitles استعدو للنقل واخبرو غرفة العمليات بأننا في طريقنا اليهم الان
    So we must accept that we are at a moment of danger when decades of preventing proliferation could be overturned by a damaging rise in proliferation. UN وبالتالي، يجب أن نقبل بأننا في لحظة خطيرة يمكن فيها تقويض عقود من عدم الانتشار بزيادة الانتشار على نحو مُضر.
    So Yukio knows we're in his home and shut us down, but not before I got his location. Open Subtitles أذن يوكيو يعلم بأننا في منزله و قام بأغلاقنا .. و لكن ليس قبل أن أحصل على موقعه
    Because if this appraisal is a story that means we're in trouble, and we are not in trouble. Open Subtitles لأنه إذا كانت هناك قصة لهذا المثمن فهذا يعني بأننا في ورطة، ونحن لسنا كذلك
    I feel like when we're together, we're in a little bubble, you know, just floating above the ground. Open Subtitles اشعُر اننا عندما نكون سوية, بأننا في فُقاعة صغيرة, تطوف فوق الارض.
    They are telling us we're in great danger and a Bunch of other crazy shits that I've never even heard of. Open Subtitles وأخبرونا بأننا في خطر كبير وبحفنة من الترهات المجنونة والتي لم أسمع عنها يوماً
    I take it this means you've discovered we're in merger talks? Open Subtitles قمت بكشف بأننا في المحادثات الأخيرة للإندماج؟ و ما الذي سوف تفعله؟
    You can really tell we're in the big city now. Open Subtitles بإمكانك القول بأننا في المدينة الكبيرة الآن
    First, I would like to say that we in Ottawa are united in our deep sadness regarding the events at St. Albans. Open Subtitles أولا , أنا أود أن أقول بأننا في أوتاوا متحدون في حزننا العميق بخصوص
    His long distinguished service to his country and to Africa gives us confidence that we are in experienced and capable hands. UN إن خدمته الطويلة والمتميزة في بلده وفي أفريقيا تعطينا الثقة بأننا في يد خبيرة وقادرة.
    It is my hope that at the end of this Conference, we will learn from and share with the international community on the ways and means of dealing with racism. UN وإنني لآمل بأننا في نهاية هذا المؤتمر سنتعلم من المجتمع الدولي ونشاطره ما نعلم عن سبل ووسائل التصدي للعنصرية.
    I guess we're at that awkward point in the evening. Open Subtitles أعتقد بأننا في مرحلة غريبة من هذه الأمسية
    Call the OR and tell them we're on our way up. Open Subtitles اتصلي بـ أور وقولي لهم بأننا في طريقنا إليهم
    I thought we agreed we were on the same team. Open Subtitles إعتقدت بأننا إتفقنا بأننا في نفس الفريق.
    I knew we were in trouble when the taller Lady Razor lady started crying and said, Open Subtitles كنت أعلم بأننا في ورطة عندما سيدة ماكينة إزالة الشعر بدأت في البكاء وتقول
    I am convinced that we are on the threshold of the most important and boldest reforms of the United Nations in its history. UN وأنا مقتنع بأننا في بداية أهم وأجرأ إصلاحات في تاريخ الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus