"بأنه تحفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a reservation
        
    but there is no reason why such a statement should not be qualified as a reservation. UN ولكن ليس ثمة من سبب يحول دون وصف ذلك اﻹعلان بأنه تحفظ.
    Defining a unilateral statement as a reservation is without prejudice to its permissibility and its effects under the rules relating to reservations. UN إن تعريف اﻹعلان الانفرادي بأنه تحفظ لا يمس بمشروعيته وآثاره بموجب القواعد المتصلة بالتحفظات.
    It is only once a particular instrument has been defined as a reservation that a decision can be taken as to whether it is permissible or not, its legal scope can be evaluated and its effect can be determined. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ.
    A unilateral statement did not need to be characterized as a reservation for it to be taken as such. UN ولا يلزم وصف إعلان إنفرادي بأنه تحفظ لكي يُعتبر كذلك.
    The jurisdiction of a monitoring mechanism to determine the validity of a reservation must logically extend to the characterization of a statement as a reservation. UN ويجب، من حيث المنطق، أن تتسع صلاحية آلية الرصد لتقرير صحة تحفظ ما إلى وصف بيان ما بأنه تحفظ.
    However, New Zealand does not support the proposition that a declaration excluding an entire treaty from application to a territory should be characterized as a reservation. UN غير أن نيوزيلندا لا تؤيد الاقتراح الذي مفاده أن الإعلان الذي يستبعد تطبيق معاهدة بأكملها على إقليم ما ينبغي أن يوصف بأنه تحفظ.
    the character of a unilateral statement as a reservation depends on whether its object is to exclude or modify the legal effect of the provisions of the treaty in their application to the author State or international organization; and UN :: يتوقف تصنيف الإعلان الانفرادي بأنه تحفظ على ما إذا كان هدفه استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة عند تطبيقها على الدولة أو المنظمة الدولية التي يصدر عنها الإعلان؛
    Our vote should not be construed as a vote against the principles of humanitarian assistance but rather as a reservation about language contained in the text which could detract from a coordinated international effort to effectively deliver humanitarian assistance to the Sudan. UN وينبغي ألا يفسر تصويتنا بأنه ضد مبادئ المساعدة اﻹنسانية، بل بأنه تحفظ على الصيغة الواردة في النص التي يمكن أن تنتقص من الجهد الدولي المنسق لتقديم المساعدة اﻹنسانية بصورة فعالة إلى السودان.
    Defining a unilateral statement as a reservation is without prejudice to its permissibility and its effects under the rules relating to reservations.The title and the location of this guideline will be determined at a later stage. UN إن تعريف إعلان انفرادي بأنه تحفظ لا يمس مدى مقبوليته ولا اﻵثار المترتبة عليه بموجب القواعد المتعلقة بالتحفظات)٢٠٤(.
    The character of a unilateral statement as a reservation depends on the question whether its object is to exclude or modify the legal effect of the provisions of the treaty in their application to the author State or international organization; and UN - يتوقف تصنيف الإعلان الانفرادي بأنه تحفظ على مسألة معرفة ما إذا كان هدفه استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة عند تطبيقها على الدولة أو المنظمة الدولية التي يصدر عنها الإعلان؛
    In its turn, it proceeded to " reclassify " as a reservation an " interpretative declaration " of Switzerland (concerning art. 6, para. 1, of the Convention) Paras. 40 to 49. UN وقامـت، هـي أيضـا بإعـادة وصـف " اﻹعـلان التفسيـري " لسويسرا )بشـأن الفقرة ١ من المادة ٦ من الاتفاقية)٣٤٩( بأنه تحفظ.
    Characterization of a statement as a reservation UN وصف بيانٍ ما بأنه تحفظ
    (b) The characterization of a statement as a reservation, declaration, statement of understanding, etc.; UN (ب) وصف بيان بأنه تحفظ أو إعلان أو بيان تفاهم، إلخ.؛
    The definition of a unilateral statement as a reservation is obviously without prejudice to its " permissibility " . UN فتعريف إعلان انفرادي بأنه تحفظ لا ينطوي على حكم مسبق بشأن " صحته " .
    (9) The fact that a State party cannot formulate an objection to a statement made under such an exclusionary clause does not rule out the classification of such a statement as a reservation. UN 9) ولا يتعارض عدم جواز أن تعترض دولة طرف على إعلان صادر بموجب شرط استبعاد من هذا القبيل مع وصف هذا الإعلان بأنه تحفظ.
    (9) Some members of the Commission questioned whether the fact that a State party cannot object to a statement made under such an exclusionary clause does not rule out the classification of such a statement as a reservation. UN 9) وتساءل عدد من أعضاء اللجنة عما إذا كان عدم استطاعة دولة طرف الاعتراض على إعلان صادر بموجب شرط استبعاد من هذا القبيل لا يمنع وصف هذا الاعلان بأنه تحفظ.
    It is only once a particular instrument has been defined as a reservation (or an interpretative declaration, either simple or conditional) that a decision can be taken as to whether it is permissible or not, its legal scope can be evaluated and its effect can be determined. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ (أو إعلان تفسيري بسيط أو مشروط).
    169. In respect to draft guideline without a title or number for the time being, delegations concurred with the view that a definition of a unilateral statement as a reservation did not render it admissible or valid, or prejudge its admissibility. UN ١٦٩ - وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التي ليس لها عنوان أو رقم في الوقت الحاضر، وافقت الوفود على وجهة النظر التي مفادها أن تعريف اﻹعلان أحادي الجانب بأنه تحفظ لا يجعله مقبولا أو صالحا ولا يعطي حكما مسبقا على إمكانية قبوله.
    299. As illustrated in the third report on reservations to treaties, naming or phrasing of a unilateral statement by its author as a " reservation " or an " interpretative declaration " is not relevant for the purposes of classifying such a unilateral statement, even if it provides a significant clue as to its nature. UN 299 - كما يتبين من التقرير الثالث عن التحفظات على المعاهدات، فإن تسمية أو صيغة الإعلان الانفرادي التي تضعها الجهة المصدرة له فتصفه بأنه " تحفظ " أو " إعلان تفسيري " أمر لا صلة له بتكييف هذا الإعلان الانفرادي()، حتى وإن أمكن اعتبار ذلك مؤشرا على قدر من الأهمية().
    It is only once a particular instrument has been defined as a reservation (or an interpretative declaration, either simple or conditional) that it can be decided whether it is valid, that its legal scope can be evaluated and that its effect can be determined. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ (أو إعلان تفسيري بسيط أو مشروط).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus