On the basis of this interview, the Chief Constable, by letter of 13 March 2002, informed the petitioner that he had decided to dismiss the complaint: | UN | وعلى أساس هذه المقابلة، قام رئيس الشرطة بإبلاغ صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2002، بأنه قرر رفض الشكوى: |
On 8 October, the Secretary-General sent a letter to the President of the Security Council informing him that he had decided to extend for six months the mandate of his representative in Phnom Penh, who would continue to be assisted by a military adviser. | UN | ففي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر بعث اﻷمين العام رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يُبلغه فيها بأنه قرر تمديد ولاية ممثله في بنوم بنه لمدة ستة أشهر على أن يظل يُساعده مستشار عسكري. |
Upon enquiry as to why the Secretary-General was coming forward with a new report when the consideration of his previous report had been twice deferred and was still before the General Assembly, the Advisory Committee was informed that he had decided to proceed with the report to provide updated information on critical issues that had been raised during informal consultations. | UN | ولدى الاستفسار عن سبب تقديم الأمين العام تقريرا جديدا بينما أُرجئ النظر في تقريره السابق مرتين وما زال معروضا أمام الجمعية العامة، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قرر المضي في إصدار التقرير ليقدم معلومات مستكملة عن المسائل البالغة الأهمية التي أثيرت خلال المشاورات غير الرسمية. |
4. Except in the case of a vacancy arising from a member's death or disability, the SecretaryGeneral shall act in accordance with the provisions of paragraph 1 of the present rule only after receiving, from the member concerned, a written declaration of his or her decision to cease to function as a member of the Committee. | UN | 4- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة، ولا يقوم بهذا التصرف إلا بعد تلقيه لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة. |
By its letter of 8 March, the Greek Cypriot side informed my Special Representative that it had decided to proceed with construction work at a prospective crossing point between Kato Pyrgos-Karavosti in the north-western part of Cyprus. | UN | وقد أبلغ الجانب القبرصي اليوناني ممثلي الخاص، عن طريق رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس، بأنه قرر الشروع في تنفيذ أعمال إنشائية لمعبر محتمل بين كاتو بيرغوس وكارافوستي في القطاع الشمالي الغربي من قبرص. |
To date, no contractor has informed the Authority that it has decided to proceed to conduct test mining to evaluate the commercial and environmental risks associated with the mining and processing systems. | UN | ولم يبلغ السلطة أي متعاقد حتى الآن بأنه قرر المضي قدماً في إجراء اختبارات التعدين من أجل تقييم المخاطر التجارية والبيئية المرتبطة بأنظمة التعدين والمعالجة. |
President Kabbah informed the Special Representative of his decision to establish a National Commission for War-Affected Children in Sierra Leone. | UN | وأبلغ الرئيس كبه الممثل الخاص بأنه قرر إنشاء لجنة وطنية للأطفال المتأثرين بالحرب في سيراليون. |
Letter dated 20 December (S/1995/1056) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that he had decided to appoint Mr. Marc Faguy as his new Special Representative in Burundi. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر )S/1995/1056( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يعلمه فيها بأنه قرر تعيين السيد مارك فاغي ممثلا خاصا جديدا له في بوروندي. |
On 30 October 2001, the Secretary-General informed the Security Council that he had decided to appoint William L. Swing (United States of America) as his Special Representative for Western Sahara (see S/2001/1041). | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأنه قرر تعيين وليم ل. سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلا خاصا له للصحراء الغربية (انظر الوثيقة S/2001/1041). |
54. In a letter to the President of the Security Council dated 4 August 2000 (S/2000/778), the Secretary-General informed the Council that he had decided to appoint Rolf G. Knutsson as his Personal Representative for Southern Lebanon. | UN | 54 - وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 4 آب/أغسطس 2000 (S/2000/778)، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأنه قرر تعيين رولف غ. نوتسون ممثلا شخصيا له لجنوب لبنان. |
Letter dated 7 November (S/2000/1082) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that he had decided to extend the appointment of Ibrahim Gambari as his Adviser for Special Assignments in Africa until 28 February 2002. | UN | رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2000/1082) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام يفيد بأنه قرر تمديد تعيين إبراهيم غمبري كمستشار له للمهام الخاصة في أفريقيا حتى 28 شباط/فبراير 2002. |
In that connection, in a letter dated 14 December 2004 to the President of the Security Council (S/2004/974), the Secretary-General informed the Council that he had decided to appoint Terje Roed-Larsen as his Special Envoy for the implementation of resolution 1559 (2004) to enable him to fulfil the Council's mandate effectively. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغ الأمين العام المجلس في رسالة مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/974)، بأنه قرر تعيين السيد تيري رود - لارسن مبعوثا خاصا له معنيا بتنفيذ قرار المجلس 1559 (2004) كي يتسنى له تنفيذ الولاية التي كلفه بها المجلس تنفيذا فعالا. |
Letter dated 16 December (S/26912) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, stating that he had decided to appoint Ambassador Ramiro Piriz-Ballon, Permanent Representative of Uruguay to the United Nations, as his Special Envoy for Tajikistan. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر (S/26912) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يفيد فيها بأنه قرر تعيين السفير راميرو بيريس بالون، الممثل الدائم ﻷوروغواي لدى اﻷمم المتحدة في منصب مبعوثه الخاص لطاجيكستان. |
100. On 14 December 2004, the Secretary-General informed the Security Council that he had decided to appoint Terje Roed-Larsen as his Special Envoy for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) in order to enable him to report to the Council every six months on the implementation of the resolution, as requested by the Council in its presidential statement of 19 October 2004 (S/PRST/ 2004/36). | UN | 100 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأنه قرر تعيين تيري رود - لارسن مبعوثا خاصا له لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، لتمكينه من تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن تنفيذ القرار وفقا لطلب المجلس في بيانه الرئاسي المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36). |
Letter dated 22 December (S/2004/1019) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that he had decided to extend the appointment of Mohamed Sahnoun as his Special Adviser on Africa until 31 December 2005. | UN | رسالة مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر (S/2004/1019) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأنه قرر تمديد تعيين السيد محمد سحنون بصفته مستشاره الخاص لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Letter dated 15 January (S/2003/66) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that he had decided to extend the appointment of Mohamed Sahnoun as his Special Adviser on Africa until 31 December 2003. | UN | رسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ينايـــر (S/2003/66) موجهــة مـــن الأمــيـن العـــام إلى رئيس مجلس الأمن، يبلغه فيها بأنه قرر تمديد تعيين السيد محمد سحنون بصفته مستشاره الخاص لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Letter dated 12 April (S/1999/425) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that he had decided to upgrade the level of the United Nations Office in Burundi by appointing Cheikh Tidiane Sy, the head of the Office, as his Representative in Burundi. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ (S/1999/425) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيطه فيها علما بأنه قرر رفع مستوى مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي بتعيين شيخ تيدياني سي رئيس المكتب ممثلا له في بوروندي. |
4. Except in the case of a vacancy arising from a member's death or disability, the SecretaryGeneral shall act in accordance with the provisions of paragraph 1 of the present rule only after receiving, from the member concerned, a written declaration of his or her decision to cease to function as a member of the Committee. Solemn declaration | UN | 4- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة، ولا يقوم بهذا التصرف إلا بعد تلقيه لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة. |
5. Except in the case of a vacancy arising from a member's death or proven disability, the SecretaryGeneral and the Committee shall act in accordance with the provisions of paragraphs 1, 3 and 4 of this rule only after receiving from the member concerned written notification of his or her decision to cease to function as a member of the Committee. | UN | 5- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز مثبت، يتصرف الأمين العام واللجنة وفقاً لأحكام الفقرات 1 و3 و4 من هذه المادة، ولا يكون هذا التصرف إلا بعد تلقيهما لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة. |
3. The Working Group forwarded the Government's response to the source of the communication, which informed the Group that it had decided to withdraw the communication and requested that no further action should be taken on it. | UN | 3- وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر البلاغ، الذي أبلغ بدوره الفريق بأنه قرر سحب البلاغ وطلب عدم اتخاذ إجراء آخر بشأنه. |
By letter dated 12 August 1996 the Chief Constable in Skive informed the DRC that it had decided to discontinue the investigation, since it could not reasonably be assumed that a criminal offence subject to public prosecution had been committed. | UN | وبخطاب مؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، أبلغ رئيس ضباط الشرطة في سكيفة المركز بأنه قرر وقف التحقيق، ﻷنه لا يمكن الافتراض على وجه المعقول بأن جريمة جنائية خاضعة للادعاء العام قد ارتكبت. |
To date, no contractor has informed the Authority that it has decided to proceed to conduct test mining to evaluate the commercial and environmental risks associated with the mining and processing systems. | UN | ولم يبلغ السلطة أي متعاقد حتى الآن بأنه قرر المضي قدماً في إجراء اختبارات التعدين من أجل تقييم المخاطر التجارية والبيئية المرتبطة بنظم التعدين والمعالجة. |
By a letter dated 20 February 1997, Mr. Ayala Lasso informed the Secretary-General of his decision to resign as High Commissioner effective 15 March 1997. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، أبلغ السيد أيالا لاسو اﻷمين العام بأنه قرر الاستقالة من منصبه كمفوض سام اعتبارا من ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧. |
In an undated letter, the Minister responded that he decided not to exercise this power. | UN | وفي رسالة غير مؤرخة، أجاب الوزير بأنه قرر عدم ممارسة هذه السلطة. |