"بأنه كان هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • that there was
        
    • that there had been
        
    • that there were
        
    • that there has been
        
    • he was there
        
    • there was a
        
    • it was there
        
    • there was an
        
    • there's been a
        
    As the representative of Indonesia indicated, I made a proposal, based on my feeling that there was an impasse, in the informal informals. UN وكما أوضح ممثل إندونيسيا، فإنني قدمت اقتراحا، استنادا إلى شعوري بأنه كان هناك مأزق في المشاورات المغلقة غير الرسمية.
    It shows that it was fired and that there was one bullet missing from the chamber. Open Subtitles التي عثرنا عليها بالقرب من الجثة ذلك يظهر بأنه كان هناك أطلاق نار و هناك كانت طلقة واحدة مفقودة من الحجرة
    It was recognized that there had been close collaboration between the Board and the Commission secretariat. UN وتم الاعتراف بأنه كان هناك تعاون وثيق بين المجلس وأمانة اللجنة.
    I used to think that there were people in the radio. Open Subtitles كنت أعتقد بأنه كان هناك ناساً في الراديو
    The report acknowledges that there has been some improvement in maternal health, for example, maternal worldwide deaths have declined by almost half since 1990. UN ويعترف التقرير بأنه كان هناك قدر من التحسن في الصحة النفاسية، فعلى سبيل المثال، انخفضت الوفيات النفاسية على نطاق العالم بمقدار النصف تقريبا منذ عام 1990.
    They know he was there. They know he works for you. Open Subtitles أنهم يعرفون بأنه كان هناك و هم أيضا يعرفون بأنه يعمل لديك.
    ...and said that there was a bag lying outside her room. Open Subtitles وقالت بأنه كان هناك حقيبة ملقاة خارج غرفتها
    And I'm-I'm pretty sure that there was more romance in that encounter than any date you've ever had in your entire life. Open Subtitles و أنا على يقين تام بأنه كان هناك لقاء أكثر حميمية من أي موعد سبق و حظيت أنت به في حياتك كلها
    I mean, I'm not saying that there was an... Open Subtitles أعني، أنا لا أقول بأنه كان هناك 00
    Look, I-I didn't know that there was a dead guy when I called you. Open Subtitles انظر , لم أكن أعلم بأنه كان هناك شخص ميت عندما اتصلت بك
    And then those who come after us will remember that there was such a thing as a Roman soldier with a Roman sword and a Roman heart! Open Subtitles والذين سيأتون بعدنا سيتذكرون بأنه كان هناك شيئ ما يدعى.. جندى رومانى ،وسيف رومانى ،وقلب رومانى
    The Kosovo Serbs participated, but they then expressed reservations about the board's composition, wrongly claiming that there had been some kind of understanding that it would include only Kosovo Serb members. UN وشارك صرب كوسوفو، لكنهم بعد ذلك أعربوا عن تحفظات عن تكوين المجلس، مدعين خطأ بأنه كان هناك نوع من التفاهم على أن عضويته لن تشمل سوى أعضاء من صرب كوسوفو.
    One of the briefing officers that was taking us around and talking about what was going on, they said that there had been over a hundred crashes in that four corners area. Open Subtitles أحد الضباط الموجِّهين الذي كان يتجول بنا ويتحدث عما كان يجري، قال بأنه كان هناك أكثر من 100 حادثة تحطم
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that there had been a declining trend in non-post expenditure from core funds from 2010 to 2012 as a result of the efficiency measures put in place. UN 11 - وعند الاستفسار، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأنه كان هناك اتجاه تنازلي في النفقات غير المتعلقة بالوظائف من الأموال الأساسية خلال الفترة من 2010 إلى 2012 نتيجةً لتدابير الكفاءة التي طُبقت.
    You know as well as I know that there were multiple allegations of abuse. Open Subtitles أنت تعلم كما أعلم بأنه كان هناك عدة إدعاءات عن سوء المعاملة.
    We know that there were other visitors in 1982. Open Subtitles نحن نعلم بأنه كان هناك زوار اخرون فى عام 1982
    Both the witnesses said that there were two cars in the lot. Open Subtitles كلا الشهود قالوا بأنه كان هناك سيارتان في القطعة
    It must be recognized that there has been growing awareness of the many forms of violence against women in conflict situations and of the threats that such violence poses to their security, their health and their ability to actively participate in peace processes. UN ويجب الاعتراف بأنه كان هناك إدراك متزايد للأشكال العديدة من العنف ضد النساء في حالات النزاع، وللمخاطر التي يفرضها هذا العنف على أمنهنّ وصحَّتهنّ وقدرتهنّ على المشاركة بفعالية في عمليات السلام.
    A Redcoat deserter claims he was there, saw who actually killed the sergeant. Open Subtitles الجندي الهارب من الجيش البريطاني يدعي بأنه كان هناك لحضة مقتل الضابط
    Apparently, there was a home invasion last night. Open Subtitles على ما يبدو , بأنه كان هناك عملية سطو البارحة
    Who else knew it was there? Open Subtitles من أيضا ً يعرف بأنه كان هناك ؟
    I know there's been a lot of loss. Open Subtitles أعرف بأنه كان هناك الكثير من الخسارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus