"بأنه لن يكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • that it would not be
        
    • that there would be
        
    • that it will not be
        
    • that there will be
        
    • it won't be
        
    • that he would not be
        
    • he won't be
        
    • it wouldn't be
        
    • that there can be
        
    • 'd be no
        
    • he wouldn't be
        
    • it's not gonna be
        
    • that it will be
        
    The Government indicated that it would not be possible to claim back the vehicles from buyers and proposed to compensate with funds obtained from the sale proceeds. UN وأوضحت الحكومة بأنه لن يكون بالإمكان استرداد العربات من المشترين، واقترحت تعويضها بالأموال المتأتية من عائدات البيع.
    But this proved to be impossible and UNTAC had to recognize that it would not be possible to conduct cases with political overtones in the Cambodian courts. UN ولكن تبين أن هذا الأمر مستحيل، مما حمل السلطة الانتقالية على الاعتراف بأنه لن يكون ممكناً رفع قضايا ذات مدلول سياسي أمام المحاكم الكمبودية.
    The former senior intelligence official also explained that in 2007 the ISI had guaranteed that there would be no rigging. UN كما أوضح مسؤول الاستخبارات الكبير السابق أنه في عام 2007 تعهدت دوائر المخابرات المشتركة بأنه لن يكون هناك تزوير.
    Security Council reform is a fundamental element in the overall reform of the United Nations, but we must recognize that it will not be an easy task. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن عنصر أساسي في اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، إلا أنه علينا أن نسلم بأنه لن يكون مهمة يسيرة.
    In this context, I am certain that there will be no solution or future for any of our countries if we act in isolation from each other. UN إنني على يقين، في هذا الصدد، بأنه لن يكون هناك حل أو مستقبل لأي بلد من بلداننا، إذا تصرف كل منا بمعزل عن الآخر.
    I wish I could tell you it won't be painful, but it hurts like hell. Open Subtitles أتمني بأن أخبرك بأنه لن يكون مؤلماً ولكنه يؤلم بشدة
    He was not in hiding as he believed that he would not be targeted. UN ولم يكن يعيش في الخفاء لاعتقاده بأنه لن يكون مستهدفا.
    If he finds out I'm a girl, it feels like he won't be by my side like now. Open Subtitles إذا اكتشف بأني فتاة , يبدو بأنه لن يكون إلى جانبي مثل الآن
    They said it wouldn't be appropriate, mentioned you by name, certain billboards around town. Open Subtitles يقولون بأنه لن يكون لائقاً وذكروا إسمك تحديداً بضعة لوحات ضوئية في المدينة
    The Group was, however, informed by the Chinese Government that it would not be possible to carry out such a visit during its current mandate. UN إلا أن الحكومة الصينية أبلغت الفريق بأنه لن يكون من الممكن القيام بهذه الزيارة أثناء ولايته الحالية.
    In view of the complexities involved in negotiating a treaty of this importance, we recognize that it would not be realistic to apply artificial deadlines. UN وفي ضوء التعقيدات التي ينطوي عليها التفاوض بشأن أي معاهدة لها مثل هذه اﻷهمية، نعترف بأنه لن يكون من الواقعي وضع حدود زمنية مصطنعة.
    The Administration further believes that it would not be prudent to extract static or template action plans to be applied to the restructuring of other Secretariat entities. UN وتعتقد الإدارة كذلك بأنه لن يكون من الحكمة اقتباس خطط عمل جامدة أو نموذجية لتطبيقها على إعادة هيكلة الكيانات الأخرى التابعة للأمانة العامة.
    That is why Mr. Posada, in one of the messages sent to his associates, said that there would be no payment if there was no publicity. UN ولعل هذا ما حدا بالسيد بوسادا أن يقول في إحدى رسائله إلى مساعديه بأنه لن يكون هناك مال إذا لم تتحقق الدعاية.
    This case also sent a clear signal to the Cambodian people and the international community that there would be no impunity for the crimes committed by the Khmer Rouge regime. UN وتمثل هذه القضية أيضا إشارة واضحة للشعب الكمبودي والمجتمع الدولي بأنه لن يكون هناك إفلات من العقاب على الجرائم التي ارتكبها نظام الخمير الحمر.
    As the main sponsor of the draft resolution, his delegation had consulted the Secretariat during the negotiations and had been informed that there would be no programme budget implications; the oral statement had therefore come as a surprise. UN ونظرا لأن وفده هو المقدم الرئيسي لمشروع القرار، فإنه تشاور مع الأمانة العامة خلال المفاوضات وتم إبلاغه بأنه لن يكون هناك أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ ولذلك فقد كان البيان الشفوي بمثابة مفاجأة.
    President Bush recognizes in the plan that it will not be easy to apply the plan in Cuba. UN ويعترف الرئيس بوش في الخطة بأنه لن يكون من السهل تطبيقها في كوبا.
    We strongly support the resolution and trust that it will not be in any way controversial. UN ونحن نؤيد القرار بشدة ونثق بأنه لن يكون خلافيا بأي حال من اﻷحوال.
    I can only repeat my deep conviction that there will be no genuine peace in Bosnia and Herzegovina without justice. UN وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل.
    Otherwise, all bets are off, and I promise you it won't be pretty. Open Subtitles و إلا كل العرض ملغى و اعدك بأنه لن يكون جميلاً
    It has also established indications that he received assurances from his supporters, political allies and associates that he would not be the focus of attack. UN وأثبتت اللجنة أيضا وجود مؤشرات تدل على أنه تلقى تأكيدات من مناصريه وحلفائه السياسيين وشركائه بأنه لن يكون هدفا لاعتداء.
    My country believes that there can be no peace or stability without economic and social development. UN وتؤمن بلادي بأنه لن يكون هناك سلام أو استقرار بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I said I was your lawyer and they gave them to me when they saw there'd be no trial. Open Subtitles لقد قلت لهم أني محاميك وأعطوها لي عندما رأوا بأنه لن يكون هناك محاكمة
    But then he told me that he wouldn't be back in town for a really long time, and then something inside of me just snapped, and I couldn't. Open Subtitles ولكن من ثم أخبرني بأنه لن يكون في القرية لفترة طويلة من الزمن لوقت طويل جداً وعندها شيء بداخلي أنعكس و لم استطيع
    I imagine that it's not gonna be very mobile. Open Subtitles من صدمات النجوم والمخاطر الأخرى, أتصور بأنه لن يكون متحركا جدا.
    30. The new resource mobilization strategy of UNRWA assumes that it will be possible to increase overall income from all sectors of the market, but recognizes that it will not be possible to dramatically alter present trajectories. UN 30 - وتفترض استراتيجية الأونروا الجديدة لتعبئة الموارد أنه سيكون من الممكن زيادة إجمالي الإيرادات من جميع قطاعات السوق، وإن كانت تسلم بأنه لن يكون من الممكن إحداث تغييرات كبيرة في المسارات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus