"بأنه يعرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • he knows
        
    • that he knew
        
    • he had known
        
    • knew he
        
    • it knows
        
    • he knew the
        
    • knowing
        
    Any witch who discovers he knows the truth will kill him. Open Subtitles اية ساحرة تعلم بأنه يعرف حقيقتنا, ستقوم بقتله.
    Hmmm. He believes he knows what a "proper" Roman soldier will do. Open Subtitles يعتقد بأنه يعرف ما سيفعله أي جندي روماني جيداً
    I think he knows how to get us all home. Open Subtitles أعتقد بأنه يعرف طريقة إرجاعنا جميعاً للوطن
    Mr. Dragas acknowledged that he knew Mr. Tezic and had been contacted by him for a meeting with the Panel. UN واعترف السيد دراغاس بأنه يعرف السيد تيزيتش، وأنه قد اتصل به لعقد اجتماع مع الفريق.
    Furthermore, Chen Kegui confessed that he knew Zhang Jian and intentionally caused him injury. UN وعلاوة على ذلك، اعترف تشين كيغوي بأنه يعرف زهانغ جيان وبأنه أصابه عمداً.
    He's always saying he knows all these fucking famous people. Open Subtitles هو دائما يقول بأنه يعرف الأشخاص المشهورين.
    This guy says he knows where these people are being relocated. Open Subtitles هذا الرجل يقول بأنه يعرف أين ينقلون أولئك الناس
    I asked him if there was anything else that he saw, out of the ordinary, and he said that he knows fishing and that man was no fisherman. Open Subtitles سألته أذا ما كان هناك أي شئ آخر قد شاهده خارج عن المألوف يقول بأنه يعرف صيد السمك
    I bet he knows these woods better than anybody, huh? Open Subtitles أراهن بأنه يعرف هذه الغابة أكثر من أي شخص , إليس كذلك ؟
    That means he knows his attackers and he's not expecting any trouble. Open Subtitles هذا يعني بأنه يعرف مهاجميه وأنه لا يتوقع أية مشاكل.
    He said he knows where they're keeping my parents. Open Subtitles لقد قال بأنه يعرف مكان والدي أنا لا أفهم
    He's telling me he knows what I did, and he's holding it over me. Open Subtitles إنه يقول لي بأنه يعرف ما فعلت وأنه يحتفظ به كتهديد لي
    No, he doesn't. It's his job to make you think he knows. Open Subtitles كلا, لا يعرف, انه يتصرف ليجعلك تعتقدين بأنه يعرف
    He specifically said he knows fingerprint science is fallible. Open Subtitles قال بأنه يعرف بأن علم البصمات علم غير معصوم من الخطأ
    I think he knows I'm on to him, because he's been way too nice. Open Subtitles أعتقد بأنه يعرف أنني أسعي خلفه لذا حاول أن يكون لطيفاً اليوم
    While acknowledging that he knew the woman, he denied any involvement in her death. UN ومع التسليم بأنه يعرف المرأة، أنكر أنه تورط في وفاتها.
    While acknowledging that he knew the woman, he denied any involvement in her death. UN ومع التسليم بأنه يعرف المرأة، أنكر أنه تورط في وفاتها.
    Because you think that he knew they were staying in these apartments alone. Open Subtitles لأنك تعتقد بأنه يعرف بأنهم يسكنون في هذه الشقق بمفردهم
    On the issue of identification, he testified that he had known the author for seven years, that during the attack he had shouted at the author who then looked up, and that, after having struck his wife, the author ran towards him before disappearing into a side road. UN وفيما يتعلق بالتعرف، شهد بأنه يعرف صاحب الرسالة منذ سبع سنوات، وبأنه صاح به في أثناء الاعتداء، فرفع صاحب الرسالة رأسه، وبعد أن طعن زوجته، جرى ناحيته ثم اختفى في شارع جانبي.
    He knew maybe I'd know, and I knew you knew he knew, so, really, we all knew, you know? Open Subtitles لقد عرف بأني قد عرفت وأنا عرفت بأن تعرفين بأنه يعرف فصدقاً، جميعنا نعلم أتعلمين؟
    Obviously it knows its way around this place better than we do. Open Subtitles من الواضح بأنه يعرف طريقه بهذا المكان، أفضل مما نعرف نحن
    When the Group further questioned him on his movements, he finally acknowledged vaguely knowing a certain Mooshi Fisher but avoided mentioning the name of the company he owned or managed. UN وحينما واصل الفريق استجوابه بشأن تحركاته، أقر في النهاية بأنه يعرف شخصا يحمل اسم موشيه فيشر معرفة سطحية، لكنه تجنب ذكر اسم الشركة التي يملكها أو يديرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus