"بأنه يمكننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that we can
        
    • that we could
        
    • we'd
        
    • we can find
        
    • we could go
        
    Nonetheless, there is good reason to be optimistic and to believe that we can overcome difficulties and effectively face challenges. UN ومع ذلك، هناك أسباب وجيهة للتفاؤل والإيمان بأنه يمكننا أن نتغلب على الصعوبات وأن نواجه التحديات بشكل فعال.
    I'm just impressed that we can just pick up where we left off like no time has passed. Open Subtitles أنا فقط مندهش بأنه يمكننا أن نبدأ من حيث انتهينا و كأن الوقت لم يمضي علينا
    I sincerely believe that we can all succeed in reshaping the Council and making it more representative, more efficient and more transparent. UN وأنا على يقين بأنه يمكننا النجاح في إعادة تشكيل المجلس وجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية.
    We believe that we could help to realize such potential benefits by encouraging the incorporation of sound waste management in development and sustainability strategies and through strengthened cooperation at all levels; UN ونحن نعتقد بأنه يمكننا أن نساعد في تحقيق هذه المنافع المحتملة بالتشجيع على إدراج الإدارة السليمة للنفايات ضمن استراتيجيات التنمية والاستدامة وعن طريق تعزيز التعاون على جميع المستويات؛
    On balance -- a very fine balance -- we share the Secretary-General's view that we could move on to the launch of the comprehensive review. UN وعلى العموم، نشاطر الأمين العام الرأي بأنه يمكننا البـدء بـإجراء الاستعراض الشامل.
    We are convinced that we can make the most of this. UN ونحن على اقتناع بأنه يمكننا أن نستفيد من ذلك أيّما استفادة.
    I am convinced that we can move ahead together in that undertaking. UN إنني مقتنع بأنه يمكننا أن نتقدم معا نحو ذلك التعهد.
    And I am optimistic that we can reach a good Doha agreement and seize this once-in-a-generation opportunity. UN وأشعر بالتفاؤل بأنه يمكننا أن نتوصل إلى اتفاق جيد في الدوحة ونغتنم هذه الفرصة التي لا تتوفر سوى مرة واحدة في كل جيل.
    I am optimistic that we can get this plague under control. UN أنا متفائل بأنه يمكننا أن نسيطر على هذا البلاء.
    Barbie, there's no way that we can get enough to... Open Subtitles يا باربي , لا توجد طريقة بأنه يمكننا أننحصلعلىكفاية...
    But the president needs counsel, and I might have already told him that we can count on you. Open Subtitles ولكن الرئيس بحاجة لمستشار ولقد سبق وأخبرته بالفعل بأنه يمكننا الإعتماد عليك
    Right now, upstate, there's a cult that believes that we can enter each other's minds through our dreams. Open Subtitles في الوقت الراهن في الريف هناك طائفة تؤمن بأنه يمكننا أن ندخل عقول بعضنا البعض عن طريق الاحلام
    Oh, I'm coming back, unless you truly believe that we can trust the Controller to free these people. Open Subtitles حسنا، سأعود عندما تؤمني تماما بأنه يمكننا أن نثق في المتحكم و نحرر هؤلاء الناس
    We have got to show the lower floors that we can throw a better party than them. Open Subtitles علينا أن نري الطوابق السفلى بأنه يمكننا اعداد حفله أفضل منهم
    And here was me thinking that we could satisfy your itch for fraternal bonding using the age-old tradition of two siblings hitting each other. Open Subtitles ها أنا كنتُ أفكر بأنه يمكننا تلبيه حاجتك للترابط الأخوي بأستخدام التقاليد القديمه والتي تتمثل في اثنين من الأشقاء يضربوا بعضهم البعض
    If circumstances were different do you think that we could ... not in this lifetime. Open Subtitles لو أن الظروف كانت مختلفة أتعتقد بأنه يمكننا أن ليس في هذه الدنيا
    And he works on this call-in show, and I was thinking that we could ask him-- Open Subtitles وأنه يعمل بذلك البرنامج لإستقبال الإتصالات ولقد كنتُ أفكر بأنه يمكننا أن نسأله
    i think we'd like to believe that we could save those kids, but look what he does to the mothers. Open Subtitles أظن أننا نحب أن نؤمن بأنه يمكننا إنقاذ أولئك الأطفال
    I'm sure we can find some other ways to keep ourselves occupied. Open Subtitles أنا متأكد بأنه يمكننا طرق اخرى لنبقي انفسنا مشغولين
    I thought we could go over my notes on the choreography. Open Subtitles فكرت بأنه يمكننا مراجعة ملاحظاتي على الرقصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus