"بأن أفضل سبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the best way
        
    • that the best course
        
    We are firmly convinced that the best way to pursue such a reform is to establish new non-permanent seats. UN ونحن مقتنعون تماما بأن أفضل سبيل للسعي إلى تحقيق هذا الإصلاح هو إضافة مقاعد جديدة غير دائمة.
    My delegation is convinced that the best way to improve the Council's methods and operations is to fully engage in it. UN ووفدي على اقتناع بأن أفضل سبيل لتحسين أساليب المجلس وعملياته هو الانخراط التام فيه.
    We are convinced that the best way of achieving a nuclear-weapon-free world is for all States, without exception, to adhere to the multilateral treaties negotiated in that area and to respect and apply their provisions. UN ونحن مقتنعون بأن أفضل سبيل لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هو أن تتقيد الدول جميعها، بدون استثناء، بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي تم التفاوض عليها في ذلك المجال، واحترام أحكامها وتطبيقها.
    Similarly, it believed that the best way to protect child rights was through an integrated system of legislation, policies and services. UN وأعربت كذلك عن اعتقادها بأن أفضل سبيل لحماية حقوق الطفل هو إنشاء نظام متكامل من التشريعات والسياسات والخدمات.
    We continue to believe that the best course of action would be to adopt and to implement the draft resolution that we have proposed. UN وما فتئنا نؤمن بأن أفضل سبيل للعمل هو اعتماد وتنفيذ مشروع القرار الذي اقترحناه.
    The answer was that the best way is to promote ownership of the project by sharing information and involving women from the formulation of the plan to the levels of monitoring and evaluation. UN وكان الرد على هذه الأسئلة بأن أفضل سبيل هو تعزيز ملكية المشروع بتبادل المعلومات وإشراك المرأة من مرحلة وضع الخطة إلى مستويات الرصد والتقييم.
    We therefore believe that the best way to achieve the desired result will be through a deliberative, comprehensive, practical and step-by-step approach to the issue of an arms trade treaty. UN ولذلك نحن نؤمن بأن أفضل سبيل لتحقيق النتيجة المتوخاة يتمثل في اتباع نهج تداولي شامل وعملي وتدريجي، فيما يتعلق بمسألة إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Mauritius continues to be firmly of the belief that the best way for the international community to address the nuclear disarmament issue effectively is to establish a clear timetable for nuclear-weapon Powers to commit themselves to dismantle all nuclear weapons and for all nations to commit themselves to not develop such weapons in the future. UN ولا تزال موريشيوس تؤمن إيمانا عميقا بأن أفضل سبيل يمكن للمجتمع الدولي أن يتعامل فيه بشكل فعال مع قضية نزع السلاح النووي يتمثل في وضع جدول زمني واضح تلتزم بموجبه جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتفكيك جميع اﻷسلحة النووية، كما تلتزم جميع الدول بألا تستحدث هذه اﻷسلحة في المستقبل.
    His Government believed that the best way was the regional approach, which offered still-unexplored possibilities for providing legal assurances to non-nuclear-weapon States. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته بأن أفضل سبيل يتمثل في النهج الإقليمي الذي يوفر إمكانيات لم تطرق بعد فيما يخص توفير الضمانات القانونية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    On this occasion, we reiterate our solidarity and our conviction that the best way to cope with terrorism is within the multilateral framework, and above all here at the United Nations. UN وبهذه المناسبة، نكرر تأكيد تضامننا وقناعتنا بأن أفضل سبيل لمجابهة الإرهاب يكون في إطار تعددية الأطراف، خاصة داخل الأمم المتحدة.
    Today, the entire international community shares the concept that the best way to ensure peace and security for Africa is, without question, the advancement of sustainable development on the continent. UN واليوم يشارك المجتمع الدولي بأسره في المفهوم القائل بأن أفضل سبيل لضمان السلام واﻷمن في أفريقيا يتمثل، بلا شك، في تحقيق التقدم للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    We are convinced that the best way to do so lies in furthering active multilateral diplomacy, strengthening existing international disarmament mechanisms, and creating new ones where necessary. UN ونحن على اقتناع بأن أفضل سبيل للقيام بذلك العمل يكمن في زيادة فعالية الدبلوماسية المتعددة الأطراف وتعزيز آليات نزع السلاح الدولية القائمة وإنشاء آليات جديدة عند الاقتضاء.
    The Islamic Republic of Iran strongly believes that the best way of assuring the non-proliferation of nuclear weapons is the full and non-selective implementation of the NPT and its universality. UN تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن أفضل سبيل لضمان عدم انتشار الأسلحة النووية هو التنفيذ الكامل وغير الانتقائي لمعاهدة عدم الانتشار وعالميتها.
    The Under-Secretary-General stated that the best way to address the multifaceted problems besetting the Central African Republic was through the implementation of the recently adopted Strategic Framework for Peacebuilding. UN وأفاد وكيل الأمين العام بأن أفضل سبيل للتصدي للمشاكل المتعددة الأوجه التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى هو تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الذي اعتُمد مؤخرا.
    33. Jamaica believed that the best way to confront those challenges was through comprehensive national and international policies that would recognize the multidimensional nature of women's issues. UN 33 - وأعربت عن اعتقاد جامايكا بأن أفضل سبيل لمواجهة هذه التحديات هو السياسات الوطنية والدولية الشاملة التي تعترف بتعدد أبعاد قضايا المرأة.
    It had also conducted its first follow-up visit, to Paraguay, which had proved useful, confirming the belief that the best way to ensure implementation of recommendations was by continuing direct discussion with the authorities who had day to day responsibility for detention issues in the countries concerned. UN وأجرت أيضا أولى زيارات المتابعة الخاصة بها إلى باراغواي، وهي زيارة أثبتت جدواها من حيث أنها أكدت الاعتقاد بأن أفضل سبيل إلى تنفيذ التوصيات إنما يتمثل في مواصلة المناقشات المباشرة مع السلطات التي تقع عليها المسؤولية اليومية فيما يتصل بمسائل الاحتجاز في البلدان المعنية.
    We firmly believe, however, that the best way of achieving a more democratic, efficient, representative and responsible Council, accountable to the international community, is by increasing the number of its elected members, not by adding to the privileges that, for historical reasons, the five permanent members hold today -- as would be the case if we were to add new permanent members. UN ومع ذلك فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن أفضل سبيل لجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وكفاءة وتمثيلا ومسؤولية ومساءلة أمام المجتمع الدولي، يكون بزيادة أعضائه المنتخبين، لا بزيادة الامتيازات التي يتمتع بها اليوم، لأسباب تاريخية، الأعضاء الخمسة الدائمون كما سيكون عليه الحال لو أضفنا أعضاء دائمين جددا.
    I am convinced that the best way to serve the prosperity of our countries would be if, on the basis of the Christian values that have established a bond between the Hungarian and Armenian people for a thousand years, we jointly tried to find a way that could lead us back to further strengthening the friendly relations between Hungary and the Republic of Armenia. UN وإنني على قناعة بأن أفضل سبيل يمكن أن يخدم رخاء البلدين يتمثل في لو أننا حاولنا معا، على أساس القيم المسيحية التي شكلت العروة التي تربط بين شعبي هنغاريا وأرمينيا على مدى ألف عام، أن نجد سبيلا يعود بنا إلى مواصلة تعزيز العلاقات الودية بين هنغاريا وجمهورية أرمينيا.
    21. Regarding the question of the agenda of the General Assembly, several speakers argued that the best way to revitalize the Assembly would be for it to facilitate consideration of the most pressing contemporary concerns of relevance to all Member States as well as the international community as a whole. UN 21 - وفي ما يتعلق بمسألة جدول أعمال الجمعية العامة، قال عدة متكلمين بأن أفضل سبيل لتنشيط الجمعية العامة يكون بتيسيرها النظر في أكثر الشواغل المعاصرة إلحاحاً التي تهم جميع الدول الأعضاء وكذلك المجتمع الدولي ككل.
    But neither can it be maintained that the best course in an emergency is to prevent or delay discussion. UN ولا يمكن القول بأن أفضل سبيل يتبع في حالة طوارئ هو منع المناقشة أو تعطيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus