"بأن أفغانستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Afghanistan
        
    We all recognize that Afghanistan faces difficult social, political, economic and security challenges. UN ونحن نقرّ جميعا بأن أفغانستان تواجه تحديات اجتماعية وسياسية واقتصادية وأمنية شاقة.
    As we recognize that Afghanistan is still in a fragile state, we are nonetheless heartened by the remarkable progress that it has made over the past year. UN وإننا إذ نسلم بأن أفغانستان لا تزال في حالة ضعف، فإننا نشعر بالارتياح للتقدم الرائع الذي حققته أثناء السنة الماضية.
    He was pleased to report that Afghanistan had decided to pay its outstanding assessed contributions. UN وأعرب عن سروره بإبلاغ المؤتمر بأن أفغانستان قد قرّرت دفع اشتراكاتها المقرّرة غير المسددة.
    Authorities in Pakistan reported that Afghanistan was the source country for all of the cannabis resin seized during 2013. UN وأفادت السلطات في باكستان بأن أفغانستان هي مصدر مجموع كمية راتنج القنَّب المضبوطة خلال عام 2013.
    The General Assembly took note that Afghanistan, Antigua and Barbuda, Cape Verde, Dominica and Madagascar had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن أفغانستان وأنتيغوا وبربودا ودومينيكا والرأس الأخضر ومدغشقر سددت الدفعات اللازمة لتخفيض المتأخرات المتوجبة عليها دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    32.4 It is the strong conviction of the Islamic State of Afghanistan that Afghanistan is not only a neighbour but also a potential friend of Pakistan. UN ٣٢-٤ وتؤمن دولة أفغانستان اﻹسلامية إيمانا قويا بأن أفغانستان ليست جارة لباكستان فحسب بل أيضا صديقة محتملة لها.
    The General Assembly took note that Afghanistan and Saint Vincent and the Grenadines had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن أفغانستان وسانت فنسنت وجزر غرينادين قد سددتا الدفعات اللازمة لتخفيض متأخراتهما الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    46. The United Nations Office on Drugs and Crime reported recently that Afghanistan is the world's largest producer of illicit opiates, accounting for 77 per cent of the world's total cultivation in 2003. UN 46 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حديثا بأن أفغانستان أكبر منتج للأفيونيات غير المشروعة في العالم، إذ أنتجت 77 في المائة من مجموع الكمية المزروعة في العالم في عام 2003.
    The General Assembly took note that Afghanistan had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن أفغانستان سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    In recent weeks, we have been starkly reminded of the fact that Afghanistan, which has been wrested from Taliban and Al Qaeda rule and has had a promising new start with the assistance of the international community, has yet to achieve a lasting peace and stability. UN وقد ذكّرتنا الأسابيع الأخيرة بشكل صارخ بأن أفغانستان التي بدأت بعد انتزاعها من حكم الطالبان والقاعدة بداية جديدة تبشر بالخير بمساعدة المجتمع الدولي، لم تحقق بعد السلام والاستقرار الدائمين.
    Sporadic terrorist attacks are a searing reminder to the international community that Afghanistan was until just two years ago a safe abode for terrorists. UN وتلك الهجمات الإرهابية المتفرقة ما هي إلا تذكرة لازعة للمجتمع الدولي بأن أفغانستان كانت حتى سنتين لا أكثر مأوى آمنا للإرهابيين.
    He pledged that Afghanistan would pursue a comprehensive strategy to implement the outcome of the London and Kabul Conferences, while working towards the gradual assumption of leadership in all affairs of State. UN وتعهد بأن أفغانستان سوف تنتهج استراتيجية شاملة لتنفيذ نتائج مؤتمري لندن وكابول، مع العمل في الوقت ذاته بصورة تدريجية على تولي دور قيادي في جميع شؤون الدولة.
    29. Conference participants welcomed the fact that Afghanistan and its regional partners would have opportunities in 2010 to develop and coordinate contributions to advance these principles. UN 29 - ورحب المشاركون في المؤتمر بأن أفغانستان وشركاءها الإقليميين سيحظون في عام 2010 بفرص تطوير المساهمات وتنسيقها من أجل النهوض بتلك المبادئ.
    After transition to Afghan-led security, we must recognize that Afghanistan will continue to require support for training, defence cooperation and aid and development. UN وبعد الانتقال إلى القيادة الأفغانية للأمن، يجب أن نقر بأن أفغانستان ستظل بحاجة إلى الدعم لأغراض التدريب والتعاون في مجال الدفاع والمعونة والتنمية.
    10. At the same meeting, the Chair also informed the Committee that Afghanistan, Malaysia, Mauritania, Namibia, Peru, Thailand and Uganda, as well as the Holy See, had requested to participate as observers, in the opening meeting of the Committee. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت الرئيسة اللجنة الخاصة أيضا بأن أفغانستان وأوغندا وبيرو وتايلند وماليزيا وموريتانيا وناميبيا وكذلك الكرسي الرسولي، طلبت أن تشارك بصفة مراقب في الجلسة الافتتاحية للجنة.
    He informed the Committee that Afghanistan, Cambodia, Israel, Japan, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Morocco, Myanmar, Singapore and Thailand had joined the sponsors, and expressed the hope that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقد أبلغ اللجنة بأن أفغانستان وكمبوديا وإسرائيل واليابان وكينيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وليسوتو والمغرب وماينمار وسنغافورة وتايلند انضمت إلى مقدمي مشروع القرار وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Recalling that Afghanistan is a party to the International Covenants on Human Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, UN وإذ تذكر بأن أفغانستان طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية جنيف بشأن حماية المدنيين وقت الحرب،
    26. The Afghanistan Opium Survey 2003 of the United Nations Office on Drugs and Crime, released on 29 October, reported that Afghanistan remains the largest opium-producing country in the world. UN 26 - وأفاد الاستقصاء المتعلق بالأفيون في أفغانستان لعام 2003، الذي أصدره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بأن أفغانستان ما زالت أكبر بلد منتج للأفيون في العالم.
    Long before the tragic events of 11 September, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs tried to raise our awareness that Afghanistan was heading for another large-scale humanitarian disaster. UN وقبل وقوع الأحداث المأساوية في 11 أيلول/سبتمبر بفترة طويلة، حاول مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية زيادة الوعي بأن أفغانستان في طريقها إلى كارثة إنسانية واسعة النطاق.
    In this context, the most acute problem globally is the growing threat stemming from Afghan territory. Regrettably, we are forced to conclude that Afghanistan is an unrivalled leader in opiate production, producing more than 90 per cent of world output. UN وفي هذا السياق، فإن أصعب مشكلة على الصعيد العالمي تتمثل في تزايد الخطر الناشئ من أراضي أفغانستان، وللأسف لا بد لنا من أن نخلص إلى القول بأن أفغانستان تتصدر القيادة في إنتاج الأفيون، إذ أنها تنتج أكثر من 90 في المائة من الإنتاج العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus