Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية، |
Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | وإذ تسلّم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية، |
Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, | UN | وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع إحيائي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية، |
Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية، |
Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, | UN | وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية، |
Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية، |
" Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | " وإذ تسلّم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية، |
" Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, | UN | " وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية، |
" Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, | UN | " وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع أحيائي فريد ونظام إيكولوجي ضعيف للغاية، |
" Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | " وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية، |
The international community recognizes that the Caribbean Sea is characterized by unique biodiversity and highly fragile ecosystems under the jurisdiction of a large and diverse group of mostly developing countries and small island developing States, which are highly dependent on their marine and coastal areas. | UN | ويسلّم المجتمع الدولي بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية شديدة الهشاشة تخضع لولاية مجموعة كبيرة ومتنوعة تتألف في معظمها من بلدان نامية ودول جزرية صغيرة نامية، تعتمد بشدة على مناطقها البحرية والساحلية. |
52. By failing to recognize the special area as outlined in the original draft, the international community had failed to recognize that the Caribbean Sea was a fragile ecosystem shared by countries and territories of different sizes and levels of development which depended on the sea for their economic development. | UN | 52 - وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي عندما لا يعترف بالمنطقة الخاصة على النحو المحدد في المشروع الأصلي، فإنه لا يسلم بأن البحر الكاريبي نظام إيكولوجي هش تتقاسمه بلدان وأقاليم مختلفة الأحجام ومستويات التنمية المتفاوتة والتي تعتمد على البحر في تنميتها الاقتصادية. |
1. In its resolution 67/205 entitled " Towards the sustainable development of the Caribbean Sea for present and future generations " , the General Assembly recognized that the Caribbean Sea was an area of unique biodiversity and a highly fragile ecosystem. | UN | 1 - سلمت الجمعية العامة، في قرارها 67/205 المعنون " نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة " بأن البحر الكاريبي يعتبر منطقة تتمتع بتنوع بيولوجي فريد من نوعه وأن النظام الإيكولوجي فيها يتصف بهشاشة عالية. |
In addition, we support the initiative launched by the Association of Caribbean States to submit a draft resolution that would declare and call for international recognition of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نؤيد المبادرة التي أطلقتها رابطة الدول الكاريبية، الرامية إلى تقديم مشروع قرار يعلن، ويدعو إلى، الإقرار دوليا بأن البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |