"بأن البلدان الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that African countries
        
    NEPAD also represents a recognition that African countries need to reinforce cooperation among themselves in order to effectively address many of the common challenges. UN وتمثل الشراكة الجديدة أيضا اعترافا بأن البلدان الأفريقية في حاجة إلى تعزيز التعاون فيما بينها للتصدي للعديد من التحديات المشتركة بصورة فعالة.
    The report reminds us that African countries are behind schedule in meeting the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN فالتقرير يذكرنا بأن البلدان الأفريقية متخلفة زمنيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The international community should honour its existing sustainable development financing commitments, and recognize that African countries, in particular, faced severe challenges on the road to the MDGs. UN كما يتعين أن يحترم المجتمع الدولي التزاماته الحالية بتمويل التنمية المستدامة وأن يعترف بأن البلدان الأفريقية بصفة خاصة تواجه تحديات صعبة للغاية في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was illusory to suggest that African countries would not be hit very hard by the current crisis, because of their limited integration into global financial and capital markets. UN ومن الوهم القول بأن البلدان الأفريقية لن تتأثر تأثرا بالغا بالأزمة الراهنة، بحجة اندماجها المحدود في الأسواق العالمية المالية والرأسمالية.
    Transfers of waste were justified initially on the grounds that African countries had adequate land for safe disposal of such wastes and that the income generated could serve development needs. UN وكانت عمليات نقل النفايات تُبرر في أول الأمر بأن البلدان الأفريقية تملك أراض مناسبة للتخلص بشكل مأمون من هذه النفايات وأن العائدات التي تدرها هذه العمليات يمكن أن تفيد في تلبية احتياجات التنمية.
    Recognizing the problems and constraints that African countries are facing in the areas of agriculture, rural development, land, drought and desertification, and emphasizing that those problems and constraints should be adequately addressed during the seventeenth session of the Commission, which will be a policy session, UN وإذ تسلم بأن البلدان الأفريقية تواجه مشاكل وقيودا في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، وإذ تشدد على أنه ينبغي التصدي بشكل واف لتلك المشاكل والقيود في أثناء الدورة السابعة عشرة للجنة، التي ستكون دورة يجري فيها إقرار السياسات،
    We also note that African countries and regional organizations on the continent have made serious efforts to deal with the scourge of conflict by promoting peace negotiations and brokering peace agreements. UN كما ننوه بأن البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية في القارة قد بذلت جهودا جدية للتعامل مع آفة الصراع بالتشجيع على الدخول في مفاوضات سلام والوساطة لإبرام اتفاقات للسلام.
    An important element of this decision was the acknowledgement that African countries, collectively, should enhance their peacekeeping capacities in order to intervene in conflicts with a view to their resolution. UN وكان أحد العناصر الهامة في هذا القرار الاعتراف بأن البلدان الأفريقية ينبغي أن تعزز قدراتها بشكل جماعي لحفظ السلام حتى تتدخل في الصراعات بغرض حلها.
    The Committee was informed that African countries continued to benefit from good economic performance, with real GDP growth increasing from 5.2 per cent in 2004 to 5.3 per cent in 2005. UN وأُبلغت اللجنة بأن البلدان الأفريقية لاتزال تستفيد من الأداء الاقتصادي الجيد، حيث ارتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي من 5.2 في المائة في عام 2004 إلى 5.3 في المائة في عام 2005.
    Recognizing the problems and constraints that African countries are facing in the areas of agriculture, rural development, land, drought and desertification and emphasizing that those problems and constraints should be adequately addressed during the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development, UN وإذ تسلم بأن البلدان الأفريقية تواجه مشاكل وعقبات على مستويات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، وإذ تشدد على أنه ينبغي التصدي بشكل واف لتلك المشاكل والعقبات خلال الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة،
    Recognizing the problems and constraints that African countries are facing in the areas of agriculture, rural development, land, drought and desertification, and emphasizing that those problems and constraints should be adequately addressed during the seventeenth session of the Commission, which will be a policy session, UN وإذ تسلم بأن البلدان الأفريقية تواجه مشكلات وعقبات في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، وإذ تشدد على أنه ينبغي التصدي بشكل واف لتلك المشكلات والعقبات في أثناء الدورة السابعة عشرة للجنة، التي ستكون دورة لإقرار السياسات،
    Recognizing the problems and constraints that African countries are facing in the areas of agriculture, rural development, land, drought and desertification, and emphasizing that those problems and constraints should be adequately addressed during the sixteenth session of the Commission, UN وإذ تسلم بأن البلدان الأفريقية تواجه مشاكل وعقبات في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، وإذ تشدد على أنه ينبغي التصدي بشكل واف لتلك المشاكل والعقبات في أثناء الدورة السادسة عشرة للجنة،
    It was also important to fill the gap between external financing levels and the needs highlighted in the new strategy; while NEPAD was a home-grown initiative, there was recognition that African countries would need sustained assistance in the implementation process. UN وينبغي كذلك سد الفجوة بين مستويات التمويل الخارجية والاحتياجات الواردة في الاستراتيجية الجديدة. وبينما تعد الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مبادرة أفريقية فإن هناك إقرارا بأن البلدان الأفريقية تحتاج إلى مساعدة مستمرة أثناء عملية التنفيذ.
    138. It was emphasized that a stable and prosperous Africa was essential for world peace and development, and as such the view was expressed that African countries needed to intensify their efforts, with concerted support from the international community, including the United Nations system, to bring about durable peace and sustainable development in Africa and to fight corruption. UN 138- وقد تم التأكيد على أن استقرار وازدهار أفريقيا أمر أساسي للسلام العالمي والتنمية، ومن ثم تم الإعراب عن الرأي القائل بأن البلدان الأفريقية في حاجة إلى أن تكثف جهودها، في ظل الدعم المتسق من المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة لتحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة في أفريقيا ومحاربة الفساد.
    (a) Despite the usual notion that African countries are resource abundant, they have a relatively low score on the productive resource index. UN (أ) على الرغم من التصور المعتاد بأن البلدان الأفريقية تمتلك موارد ضخمة، فإن الدرجة التي يمنحها مؤشر الموارد الإنتاجية لهذه البلدان هي منخفضة نسبيا.
    " Recognizing the problems and constraints that African countries are facing in the areas of agriculture, rural development, land, drought and desertification, and emphasizing that those problems and constraints should be adequately addressed during the seventeenth session of the Commission, which will be a policy session, UN " وإذ تسلم بأن البلدان الأفريقية تواجه مشاكل وعقبات في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، وإذ تشدد على أنه ينبغي التصدي بشكل واف لتلك المشاكل والعقبات في أثناء الدورة السابعة عشرة للجنة، التي ستكون دورة لإقرار السياسات،
    38. Such a holistic approach must, of necessity, recognize that African countries are at different stages of peace consolidation and development and therefore have varying needs that require tailored and targeted international support. UN 38 - وينبغي لهذا النهج الكلي، من منطلق الضرورة، أن يعترف بأن البلدان الأفريقية تمر بمراحل مختلفة من مراحل توطيد السلام والتنمية، وبالتالي تتباين احتياجاتها بدرجة تقتضي أن يكون الدعم الدولي المقدم لها محدد الأهداف ومصمم بطريقة تلائم هذه الاحتياجات.
    12. We also recognize that African countries have taken a number of measures at the national, sub-regional and regional levels to boost agriculture and rural development, including policy responses aimed at reversing the decline in agriculture and boosting production to achieve food security. (4) UN 12 - ونسلّم كذلك بأن البلدان الأفريقية قد اتخذت عددا من التدابير على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لدعم الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك استجابات السياسات التي تهدف إلى وقف التدهور في الزراعة وزيادة الإنتاج من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    This reflects the recognition that African countries need to have a critical mass of skilled and knowledgeable experts in economic policy and management in their public as well as private sectors to meet the challenges of poverty reduction, economic transformation and creating and sustaining a sound and effective regulatory framework to support the transition from a State-dominated to a market economy in the region. UN وهذا يعكس الاعتراف بأن البلدان الأفريقية تحتاج إلى أن يكون لديها جمهور هام من الخبراء الماهرين وذوي المعرفة في السياسات الاقتصادية والإدارة في قطاعيها العام والخاص لمواجهة تحديات الحد من الفقر والتحول الاقتصادي وإنشاء إطار تنظيمي سليم وفعّال والمحافظة عليه لدعم عملية الانتقال من اقتصاد تهيمن عليه الدولة إلى اقتصاد السوق في المنطقة.
    This reflects the recognition that African countries need to have a critical mass of skilled and knowledgeable experts in economic policy and management in their public as well as private sectors to meet the challenges of poverty reduction, economic transformation and creating and sustaining a sound and effective regulatory framework to support the transition from a State-dominated economy to a market economy in the region. UN وهذا يعكس الاعتراف بأن البلدان الأفريقية في حاجة إلى مجموعة حيوية من الخبراء المهرة وذوي المعرفة في السياسات الاقتصادية والإدارة في قطاعيها العام والخاص لمواجهة تحديات الحد من الفقر والتحوُّل الاقتصادي وإنشاء إطار تنظيمي سليم وفعّال والمحافظة عليه لدعم عملية الانتقال من اقتصاد تهيمن عليه الدولة إلى اقتصاد السوق في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus