"بأن التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that trade
        
    • that the trade
        
    That was with the clear realization that trade and investment have the capacity to leverage and catalyse economic development. UN وقد فعلنا ذلك إدراكا منا بأن التجارة والاستثمار قادران على تعزيز التنمية الاقتصادية وحفزها.
    New Zealand believes that trade remains central to economic growth and recovery. UN وتؤمن نيوزيلندا بأن التجارة تظل العنصر المركزي للنمو والانتعاش الاقتصادي.
    The conviction of the organization that trade is a powerful force for peace and prosperity dates from its origins early in the twentieth century. UN ويرجع اقتناع المنظمة بأن التجارة هي قوة متينة تخدم السلام والرخاء إلى بدايات نشأتها في أوائل القرن العشرين.
    We are convinced that trade and increased market access will make a major contribution to the achievement of the MDGs. UN ولدينا اقتناع بأن التجارة وزيادة إمكانيات الوصول للأسواق ستسهمان إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, at the risk of repeating myself, I wish to state that, in our view, it is essential that the First Committee recognize that the trade in conventional weapons requires systematic and legally binding international controls. UN وختاما، مع المخاطرة بتكرار ما أقول، أود أن أقرر أن من الضروري في رأينا أن تعترف اللجنة الأولى بأن التجارة في الأسلحة التقليدية تتطلب ضوابط دولية منهجية وملزمة قانونا.
    Recognizing that trade in commodities is a fundamental component of international trade, UN وإذ تقر بأن التجارة بالسلع الأساسية هي مكون أساسي من مكونات التجارة الدولية،
    Africa, for its part, must further demonstrate its conviction that trade is the path of redemption for its development, and our development partners should tangibly demonstrate their resolve to help us better integrate into world trade. UN وعلى أفريقيا، من جانبها، أن توضح بدرجة أكبر إيمانها بأن التجارة هي طريق إنقاذ التنمية، وعلى شركائنا الإنمائيين أن يوضحوا بشكل ملموس عزمهم على مساعدتنا في الاندماج في التجارة العالمية على نحو أفضل.
    CARICOM believed that trade constituted one of the major vehicles for generating resources for development and stimulating growth. UN ويؤمن أعضاء دول مجتمع الكاريبي بأن التجارة هي من أهم وسائل توليد الموارد من أجل التنمية والنمو.
    This article explicitly rejects any suggestion that trade in nuclear technology can be unrestricted. UN وهــذه المــادة ترفــض صراحة أي مقترح يفيد بأن التجارة في التكنولوجيا النووية يمكن أن تكون غير مقيدة.
    2. Recognizes that trade and development are inextricably interlinked. UN 2- تسلم بأن التجارة والتنمية مترابطان ترابطاً لا ينفصم.
    We are convinced that trade can serve as an engine of growth and contribute to poverty reduction in our countries. UN 8- ونحن مقتنعون بأن التجارة يمكن أن تكون بمثابة محرك للنمو وأن تسهم في الحد من الفقر في بلداننا.
    We are convinced that trade can serve as an engine of growth and contribute to poverty reduction in our countries. UN 8- ونحن مقتنعون بأن التجارة يمكن أن تكون بمثابة محرك للنمو وأن تسهم في الحد من الفقر في بلداننا.
    We share the view that trade is an important tool for development, and so we reiterate our call for an open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading and financial system that seeks the removal of the main trade barriers. UN إننا نشاطر الرأي بأن التجارة أداة هامة من أجل التنمية، ولذا، نجدد دعوتنا إلى إقامة نظام تجاري ومالي منفتح ويستند إلى قواعد، ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، ويسعى إلى إزالة الحواجز التجارية الرئيسية.
    To raise awareness that trade can be an effective tool in ensuring peace and encouraging stability; UN 1 - التوعية بأن التجارة يمكن أن تكون أداة فعالة لكفالة السلام وتشجيع الاستقرار؛
    15. We reaffirm our belief that trade will continue to generate essential resources to finance development. UN 15 - ونؤكد، مجددا، يقيننا بأن التجارة ستستمر في إدارة موارد أساسية لأغراض تمويل التنمية.
    Effective participation required the conviction on the part of country offices that trade was part of an array of strategies and policies that helped to achieve sustainable human development. UN والمشاركة الفعالة تتطلب القناعة من جانب المكاتب القطرية بأن التجارة هي جزء من مجموعة استراتيجيات وسياسات تساعد في تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Reaffirming Commitment 4 of the WFS Plan of Action that trade is a key element in achieving world food security; UN وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي في تحقيق الأمن الغذائي العالمي؛
    " 18. We recognize that trade is one of the most important sources of fostering development and financing human resource development. UN " 18 - نسلِّم بأن التجارة هي أحد أهم المصادر التي تسمح بتعزيز التنمية وبتمويل تنمية الموارد البشرية.
    " 18. We recognize that trade is one of the most important sources of fostering development and financing human resource development. UN " 18 - نسلِّم بأن التجارة هي أحد أهم المصادر التي تسمح بتعزيز التنمية وبتمويل تنمية الموارد البشرية.
    4. There was a general agreement that trade is a dynamic engine for development. UN 4 - شاع اتفاق عام بأن التجارة تعتبر أداة دينامية لتحقيق التنمية.
    Recognizing that the trade in conflict diamonds is a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن التجارة في الماس الممول للصراعات مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراع المسلح وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus