"بأن الجماهيرية العربية الليبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Libyan Arab Jamahiriya
        
    Suffice it to say that the Libyan Arab Jamahiriya has pledged itself not only to cooperate in the international fight against terrorism but also to take practical measures to ensure that such cooperation is effective. UN ويكفي القول بأن الجماهيرية العربية الليبية أخذت عهدا على نفسها بأن تتعاون، في الكفاح الدولي ضد الإرهاب وأيضا باتخاذ التدابير العملية لتأمين فعالية مثل ذلك التعاون.
    The General Assembly took note that the Libyan Arab Jamahiriya had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن الجماهيرية العربية الليبية قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    6. United Nations Development Programme (UNDP) reported that the Libyan Arab Jamahiriya had agreed to the 1990 Cairo Declaration on Human Rights in Islam and had ratified the 2004 Arab Charter of Human Rights/Amended. UN 6- وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن الجماهيرية العربية الليبية كانت قد وافقت على إعلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام لعام ١٩٩٠، وصدّقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان/ المعدل لعام ٢٠٠٤.
    This figure reflected the Secretariat's understanding that the Libyan Arab Jamahiriya intended to return to compliance with the Protocol's halon control measures in 2007. UN ويعكس هذا الرقم قناعة الأمانة بأن الجماهيرية العربية الليبية قد عقدت العزم على العودة للامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة للهالونات في 2007.
    This figure reflected the Secretariat's understanding that the Libyan Arab Jamahiriya intended to return to compliance with the Protocol's halon control measures in 2007. UN ويعكس هذا الرقم قناعة الأمانة بأن الجماهيرية العربية الليبية قد عقدت العزم على العودة للامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة للهالونات في 2007.
    I have the honour to inform you that the Libyan Arab Jamahiriya requests the retention of the following items listed in paragraph 8 of the above-mentioned document: UN وأتشرف بإفادتكم بأن الجماهيرية العربية الليبية ترغب في الإبقاء على البنود التالية الواردة في الفقرة 8 من الوثيقة المذكورة:
    I have the honour to transmit to you herewith a letter to you from Mr. Omar Mustafa Montasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation, refuting the United States Administration's allegations that the Libyan Arab Jamahiriya is a threat to United States security and supports terrorism. UN يسعدني أن أرفق إليكم طيه الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي التي يفند فيها ادعاءات اﻹدارة اﻷمريكية بأن الجماهيرية العربية الليبية تشكل خطرا على أمن أمريكا وأنها تساند اﻹرهاب.
    4. We were once again informed that the Libyan Arab Jamahiriya is willing to cooperate fully in any regional or international effort aimed at resolving the crisis. UN ٤ - وتم إبلاغنا من جديد بأن الجماهيرية العربية الليبية مستعدة للتعاون الكامل في أي جهد إقليمي أو دولي يهدف إلى تسوية اﻷزمة.
    Lastly, we would inform you that the Libyan Arab Jamahiriya adheres to international legitimacy and respects it fully, as is clear from the fact that it has referred all its disputes with other States to the International Court of Justice and has respected its Judgments, whether in its favour or against. UN وأخيرا فإننا نخطركم بأن الجماهيرية العربية الليبية تتمسك بالشرعية الدولية وتحترمها كل الاحترام، وقد ظهر ذلك جليا في لجوئها في كل خلافاتها مع الدول الى محكمة العدل الدولية، وفي احترامها ﻷحكامها سواء كانت في صالحها أو ضدها.
    In recommendation 39/22, the Implementation Committee had noted with concern that the Libyan Arab Jamahiriya had not responded to the Committee's earlier request contained in recommendation 38/24 to submit its data for the year 2006. UN وأحاطت لجنة التنفيذ علماً مع القلق في التوصية 39/22 بأن الجماهيرية العربية الليبية لم تستجب لط لب أبكر من اللجنة وارد في التوصية 38/24 بتقديم بياناتها عن سنة 2006.
    In recommendation 39/22, the Implementation Committee had noted with concern that the Libyan Arab Jamahiriya had not responded to the Committee's earlier request contained in recommendation 38/24 to submit its data for the year 2006. UN وأحاطت لجنة التنفيذ علماً مع القلق في التوصية 39/22 بأن الجماهيرية العربية الليبية لم تستجب لطلب سابق من اللجنة وارد في التوصية 38/24 بتقديم بياناتها عن سنة 2006.
    Security Council resolution 1192 (1998), adopted on 27 August 1998, suggests that the Libyan Arab Jamahiriya has not implemented the requirements of Council resolutions, as in paragraph 1 it UN إن قرار مجلس اﻷمن ١١٩٢ )١٩٩٨(، المؤرخ ٢٧ آب/أغسطس الماضي، يوحي بأن الجماهيرية العربية الليبية لم تنفذ ما ورد في قرارات مجلس اﻷمن.
    The United States, France and the United Kingdom take note once again that the Libyan Arab Jamahiriya has still not complied with Security Council resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993). UN تحيط الولايات المتحدة، وفرنسا، والمملكة المتحدة علما مرة أخرى بأن الجماهيرية العربية الليبية لم تمتثل بعد لقرارات مجلس اﻷمن ١٣٧ )٢٩٩١(، و ٨٤٧ )٢٩٩١(، و ٣٨٨ )٣٩٩١(.
    2. After considering the reports of the Secretary-General and the OAU Ministerial Committee on the dispute, the Council of Ministers once more took note of the fact that the Libyan Arab Jamahiriya had fully met the requirements demanded by the Security Council in its resolution 731 (1992). UN ٢ - وإن مجلس الوزراء، إذ بحث تقريري اﻷمين العام واللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اﻷزمة، قد أحاط علما - مجددا - بأن الجماهيرية العربية الليبية العظمى قد استجابت بالكامل لطلبات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، مثلما وردت في قراره ٧٣١ )١٩٩٢(.
    The Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations has the honour to inform you that the Libyan Arab Jamahiriya has presented its candidature to the Human Rights Council of the United Nations for the 2010-2013 term in the elections to be held on 13 May 2010 in New York. UN تتشرف البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة بإبلاغكم بأن الجماهيرية العربية الليبية قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2010-2013، في الانتخابات المقرر عقدها في 13 أيار/مايو 2010 في نيويورك.
    6.2 The Committee notes that the author submitted his cousin's case to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, which informed him on 17 September 2003 that the Libyan Arab Jamahiriya failed to provide any information as requested. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قدم قضية ابن عمه إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي أعلمه في 17 أيلول/سبتمبر 2003 بأن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم المعلومات المطلوبة.
    I agree with you that the reply from the Government of the United Kingdom is a positive and important step towards removing the difficulties which lie in the way of finding a peaceful solution which will satisfy all parties, and should like to reconfirm that the Libyan Arab Jamahiriya will continue to cooperate with you so that your efforts to find a peaceful solution to this crisis may succeed. UN وفي الوقت الذي أشاطر سعادتكم بأن رد الحكومة البريطانية هذا، يعتبر تطورا إيجابيا، وخطوة هامة على طريق إزالة المصاعب التي تعتري التوصل إلى حل سلمي، ومرضي لكافة أطراف الخلاف، فإنني أؤكد لسعادتكم، بأن الجماهيرية العربية الليبية سوف تستمر في التعاون معكم حتى يمكن للجهود التي تقومون بها من أجل تسوية سلمية لهذه اﻷزمة، أن تحقق هدفها.
    2. After considering the Secretary-General's report and that of the OAU Ministerial Committee on the dispute, we took note of the fact that the Libyan Arab Jamahiriya had fully met the requirements demanded by the Security Council as contained in resolution 731 (1992) of 21 January 1992. UN ٢ - وبعد النظر في تقرير اﻷمين العام وتقرير اللجنة الوزارية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع، أحطنا علما بأن الجماهيرية العربية الليبية قد استوفت تماما الشروط التي طلبها مجلس اﻷمن على النحو الوارد في القرار ٧٣١ )١٩٩٢( المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    32. In a letter dated 26 July 1994 (S/1994/900), the Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation reaffirmed that the Libyan Arab Jamahiriya had declared, in numerous letters, its total renunciation of terrorism in all its forms and its condemnation of all acts of terrorism. UN ٣٢ - وفي رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ (S/1994/900)، أكد أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي مجددا بأن الجماهيرية العربية الليبية قد أعلنت، في رسائل كثيرة، عن نبذها التام لﻹرهاب في جميع صوره وعن إدانتها لجميع اﻷعمال اﻹرهابية.
    With reference to paragraph 12 of the summary statement by the Secretary-General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration (S/2000/40), I have the honour to inform you that the Libyan Arab Jamahiriya wishes to have the items set forth hereunder retained on the list of matters of which the Council is seized. UN بالإشارة إلى بيان الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وثيقة رقم (S/2000/40) أود إحاطتكم علما بأن الجماهيرية العربية الليبية تطلب الإبقاء على البنود التالية، كما وردت في الفقرة (12) مـــن بيــــان الأمــــين العـام (S/2000/40) ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus